专题文章
时长:00:00更新时间:2022-08-09 00:23:30
摘要:由于信用证英语的特殊性,信用证英语中有些词语相对于普遍英语来说有其独特的表达方式和意义,因而在信用证英汉译时,要特别注意这些词语的正确翻译。信用证作为于合同之外的法律契约,其用语带有明显的法律英语特征。外来语、古英语及被动语态的使用可使法律英语显得高贵、庄重。接下来为大家介绍一些信用证常用的专业术语翻译,以及信用证中译英时要注意些什么。一、信用证常用的专业术语翻译。专业术语具有国际通用性,意义精确严谨,不带感情色彩,文体特色鲜明。为了描述进出口流程的各个环节和与此相关的各类单据,信用证使用大量表意清楚的专业术语。比如有关信用证类别的词汇。documentuary L/C(跟单信用证),clean L/C(光票信用证),reciprocal L/C(对开信用证)等。
查看详情