专题文章
时长:00:00更新时间:2024-12-26 22:02:33
“Arrange a meeting”和“set up a meeting”都是较为规范且常用的表达方式。前者强调的是安排会议的过程,包括确定时间、地点和参与者等细节。后者则更多地指筹备和准备会议的过程。另外,英语中确实有类似“throw a party”的说法,用来表达举办聚会的意思。而“throw a meeting”则显得不太自然,或许是因为“meeting”一词更倾向于正式场合,不像“party”那样轻松随意。在正式的商务或学术环境中,建议使用更为规范的表达,如“hold a meeting”或“convene a meeting”。这些表达不仅更加正式,也能更准确地传达出召开会议的意图。
查看详情