翻译的简体是:翻译。
翻译的拼音是:fān yì。注音是:ㄈㄢ一ˋ。词性是:动词。结构是:翻(左右结构)译(左右结构)。
翻译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、基础解释 【点此查看翻译详细内容】
(动)把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来;把代表一定意义的符号或数码用语言文字表达出来:~外文小说|~密码。②(名)指从事翻译工作的人员。
二、汉语大词典
(1).把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。亦指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间的对译。南朝梁慧皎《高僧传·译经下·佛驮什》:“先沙门法显于师子国得《弥沙塞律》梵本,未被翻译,而法显迁化。”《隋书·经籍志四》:“至桓帝时,有安息国沙门安静,赍经至洛,翻译最为通解。”唐刘知几《史通·史官建置》:“当代都之时,史臣每上奉王言,下询国俗,兼取工于翻译者,来直史曹。”宋宋敏求《春明退朝录》卷上:“太平兴国中,始置译经院于太平兴国寺,延梵学僧,翻译新经。”清昭梿《啸亭杂录·太宗读金史》:“曾命儒臣翻译《三国志》及《辽》、《金》、《元史》,性理诸书,以教国人。”丁玲《梦珂》二:“这是一个刚满二十五岁的青年,从法国回来还不到半年,好久以前便常常在杂志上看到他的名字,大半是翻译点小说。”(2).把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。《恨海》第八回:“翻便翻好了,在我身边,不过要交出加一翻译费,才好给你们。”巴金《春天里的秋天》:“朋友许在我的旁边,他很关心地帮忙我翻译电报。”(3).做翻译工作的人。《官场现形记》第九回:“兄弟这边因为出洋才找到一位翻译。”陈毅《在朝鲜的上阳村》诗:“金日成首相接着说:‘翻译同志快来翻译,老太太的话,很有意思。’”翻译:亦作“翻绎”。1.用一种语言文字表达另一种语言文字的内容。宋陆游《南唐书·浮屠传·惟净》:“惟净博闻通梵学,翻译精审,莫能及者。”梁启超《致伍秩庸星使书》:“彼中贤士大夫,必多旧好,言语相通,不劳翻译,情意易达。”(2).指专职翻译工作的人。《儿女英雄传》第一回:“本朝的定例,觉得旗人可以吃钱粮,可以考翻绎,可以挑侍卫,宦途比汉人宽些。”
三、国语辞典
将某种语言文字用另外一种语言文字表达。《文明小史.第二回》:「亏得柳知府能言惯道,不用翻译,老老实实的用中国话攀谈了几句。」也作「繙译」,如:「这组密码我翻译不出来。」翻译[fānyì]⒈将某种语言文字用另外一种语言文字表达。也作「繙译」。引《文明小史·第二回》:「亏得柳知府能言惯道,不用翻译,老老实实的用中国话攀谈了几句。」⒉把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。例如:「这组密码我翻译不出来。」⒊从事翻译工作的人。引《文明小史·第一三回》:「洋务局里的翻译是现成的,立刻拿铅笔画了封外国字的差人送去。」
四、辞典修订版
将某种语言文字用另外一种语言文字表达。《文明小史.第二回》:「亏得柳知府能言惯道,不用翻译,老老实实的用中国话攀谈了几句。」也作「繙译」。把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来,如:「这组密码我翻译不出来。」从事翻译工作的人。《文明小史.第一三回》:「洋务局里的翻译是现成的,立刻拿铅笔画了封外国字的差人送去。」
五、关于翻译的诗句
翻译推多学 翻译如曾见 岂将翻译负心期 岂将翻译负心期 翻译推南本 翻译推南本
六、关于翻译的法语
traduire interpréter traducteur interprète