史记读简体还是繁体好
来源:动视网
责编:小OO
时间:2023-09-11 12:54:28
史记读简体还是繁体好
看自己情况。如果年纪比较小,只是想了解里面的故事,可以读注释版的简体字的。如果是想深入研究,还是读繁体的更好。因为字形的演变,导致里面的意思发生变化,会影响到对里面的意思的理解。不管怎样,还是要读一些有注解的,因为里面一些文化知识,可能不懂。比如士大夫,在史记里面不是文官,是军中武将的官职和爵位,翻译的话,可以翻译为军中将士。
导读看自己情况。如果年纪比较小,只是想了解里面的故事,可以读注释版的简体字的。如果是想深入研究,还是读繁体的更好。因为字形的演变,导致里面的意思发生变化,会影响到对里面的意思的理解。不管怎样,还是要读一些有注解的,因为里面一些文化知识,可能不懂。比如士大夫,在史记里面不是文官,是军中武将的官职和爵位,翻译的话,可以翻译为军中将士。

看自己情况。如果年纪比较小,只是想了解里面的故事,可以读注释版的简体字的
如果是想深入研究,还是读繁体的更好。因为字形的演变,导致里面的意思发生变化,会影响到对里面的意思的理解。
不管怎样,还是要读一些有注解的,因为里面一些文化知识,可能不懂。比如士大夫,在史记里面不是文官,是军中武将的官职和爵位,翻译的话,可以翻译为军中将士。
史记读简体还是繁体好
看自己情况。如果年纪比较小,只是想了解里面的故事,可以读注释版的简体字的。如果是想深入研究,还是读繁体的更好。因为字形的演变,导致里面的意思发生变化,会影响到对里面的意思的理解。不管怎样,还是要读一些有注解的,因为里面一些文化知识,可能不懂。比如士大夫,在史记里面不是文官,是军中武将的官职和爵位,翻译的话,可以翻译为军中将士。