张译为什么没有东北口音
来源:动视网
责编:小OO
时间:2023-09-18 17:27:48
张译为什么没有东北口音
普通话说的好。张译在人物的塑造时特地选择了加入一点江南口音。张译本之所以最初给这个人添加方言,是希望给他一种独特的地域性的味道,给人一种接地气的感觉。这样的生活感很少见,但由于剧中没有营造说方言的大环境,张译的方言显得多余。
导读普通话说的好。张译在人物的塑造时特地选择了加入一点江南口音。张译本之所以最初给这个人添加方言,是希望给他一种独特的地域性的味道,给人一种接地气的感觉。这样的生活感很少见,但由于剧中没有营造说方言的大环境,张译的方言显得多余。

普通话说的好。张译在人物的塑造时特地选择了加入一点江南口音。张译本之所以最初给这个人添加方言,是希望给他一种独特的地域性的味道,给人一种接地气的感觉。 这样的生活感很少见,但由于剧中没有营造说方言的大环境,张译的方言显得多余。
张译为什么没有东北口音
普通话说的好。张译在人物的塑造时特地选择了加入一点江南口音。张译本之所以最初给这个人添加方言,是希望给他一种独特的地域性的味道,给人一种接地气的感觉。这样的生活感很少见,但由于剧中没有营造说方言的大环境,张译的方言显得多余。