最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - - 正文

擅自翻译影视字幕是否构成侵权?

来源:动视网 责编:小OO 时间:2023-09-27 09:11:32
文档

擅自翻译影视字幕是否构成侵权?

翻译字幕需要获得该电影著作权人的许可,否则就是侵权行为,侵犯了该电影的版权。这里存在两个例外。1法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。2、合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表的作品。字幕组的行为不在法定许可的范围之内,即使字幕组不以营利为目的,其行为也没有达到“公益”的程度。字幕作为影视作品的一部分,对其进行翻译,即便没有商业用途,如果上传到网络放任他人下载传播,也有可能构成侵权。
推荐度:
导读翻译字幕需要获得该电影著作权人的许可,否则就是侵权行为,侵犯了该电影的版权。这里存在两个例外。1法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。2、合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表的作品。字幕组的行为不在法定许可的范围之内,即使字幕组不以营利为目的,其行为也没有达到“公益”的程度。字幕作为影视作品的一部分,对其进行翻译,即便没有商业用途,如果上传到网络放任他人下载传播,也有可能构成侵权。


翻译字幕需要获得该电影著作权人的许可,否则就是侵权行为,侵犯了该电影的版权。这里存在两个例外:

1法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。

2、合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表的作品。字幕组的行为不在法定许可的范围之内,即使字幕组不以营利为目的,其行为也没有达到“公益”的程度。字幕作为影视作品的一部分,对其进行翻译,即便没有商业用途,如果上传到网络放任他人下载传播,也有可能构成侵权。

如果在未获得合法许可的情况下,字幕组对电影作品进行字幕翻译的行为,属于一种侵权行为!只有取得电影权利人许可下的字幕作品才能受到著作权法的保护。但有一种情况是例外,就是翻译字幕行为仅仅作为个人学习交流,不用于公众传播的字幕翻译,则无须征得电影作品权利人许可和支付报酬。

【本文所涉及的法律依据】::

《著作权法》

第四十九条

侵犯著作权或者与著作权有关的权利的,侵权人应当按照权利人的实际损失给予赔偿;实际损失难以计算的,可以按照侵权人的违法所得给予赔偿。赔偿数额还应当包括权利人为制止侵权行为所支付的合理开支。

权利人的实际损失或者侵权人的违法所得不能确定的,由人民根据侵权行为的情节,判决给予五十万元以下的赔偿。

文档

擅自翻译影视字幕是否构成侵权?

翻译字幕需要获得该电影著作权人的许可,否则就是侵权行为,侵犯了该电影的版权。这里存在两个例外。1法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。2、合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表的作品。字幕组的行为不在法定许可的范围之内,即使字幕组不以营利为目的,其行为也没有达到“公益”的程度。字幕作为影视作品的一部分,对其进行翻译,即便没有商业用途,如果上传到网络放任他人下载传播,也有可能构成侵权。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top