
つた つた
伝 えたくて 伝 わらなくて 想说却说不出口
とき すなお
时 には 素直 になれずに 偶而就是无法诚实面对自己
な きせつ こ ぼく
泣 いた 季节 を 越 えた 仆 らは 越过哭泣季节的我们俩
いま かがや
今 とても 辉 いてるよ 如今显得特别耀眼
えが しあわ かさ
それぞれ 描 く 幸 せのかたちは重 なり 各自描绘的幸福景像在这里重叠
いまおお あい
今 大 きな 爱 になる 现在变成无限的爱
ふたり い
ずっと 二人 で 生 きてゆこう 从今以后也要两个人一起向前迈进
ひゃくねんさき あい ちか
百 年 先 も 爱 を 誓 うよ 未来的百年我也要宣誓我的爱
きみ ぼく
君 は 僕 のすべてさ 你就是我的全部
しん しん
信 じている ただ 信 じてる 只要相信著 只要相信著
おな とき きざ ひと
同 じ时间を 刻 む 人 へ 一起刻划著每一寸时光的人呀!
きみ ぼく
どんな 君 も どんな 仆 でも 无论是怎麼样的你 还是怎麼样的我
いと
ひとつひとつが 爱 しい 每一个都让人疼惜怜爱
きみ なに
君 がいれば 何 もいらない 只要有你在身旁 就已足够
しあわ
きっと 幸 せにするから 我一定会让你幸福的
あめ なか きみ ま
雨 の中 で 君 を待 ってた 在雨中等待著你的身影
やさ いみ し
优 しさの意味 さえ知 らず 连温柔的意思都还无法理解
ちが きず よる
すれ 违 いに 伤 ついた 夜 也曾有过因误会而互相伤害的夜晚
き
それでもここまで来たんだ 最后还是来到了这里
であ きせき つな
かけがえのない出逢 いは 奇迹 を 繋 いでく 无法取代的相遇瞬间串连著未来的奇迹
おも で かさ
思 い出 重 なりあう 当思念重叠时
うたな ひび
はじまりの 歌 鸣 り 响 いて 初次见面时的歌声开始响起
ささ
どんなときも 支 えてくれた 不管什麼时候都在身旁支持著我
わら な なかま
笑 い泣 いた 仲间 へ 陪我一同欢笑哭泣的好伙伴
こころこ
心 込 めてただひとつだけ 唯有诚心诚意
おく ことば
赠る 言叶 はありがとう 献上我的感谢
ひゃくねんさき あい ちか
百 年 先 も 爱 を 誓 うよ 未来的百年我也要宣誓我的爱
きみ ぼく すべ
君 は 仆 の 全 てさ 你就是我的全部
あい あい
爱 している ただ 爱 してる 只要相爱著 只要我们相爱著
おな あしたやくそく
同 じ 明日 约束 しよう 互相约订相同的明天
せかいじゅう ひとり
世界中 に ただ 一人 だけ 世界上唯一的一个人
ぼく きみ えら
仆 は君 を选 んだ 而我只选择了你
きみ みらい
君 といれば どんな 未来 も 只要有你在身旁 不管未来如何变化
かがや
ずっと 辉 いているから 都将永远闪耀著光芒
伝え【つたえ】 传言,口信,传话 通知传说
たくて 想
素直【すなお】坦率天真不隐讳
なれずに 無法 かたち 形状样子
同じ【おなじ】
基本释义
[onaji]
(1)〔レベルが〕[共通の]相同xiāngtóng;[変わりがない]一样yīyàng;[同様]同样tóngyàng;[数字・分量が]相等xiāngděng;[等級・地位が]同等tóngděng;[同一視]等同děngtóng.
■ 同じ高さ/同等高度;一般高.
■ 同じ考え/同样的想法.
■ 同じ年ごろ/年岁不相上下.
■ おおかた同じだ/大致相同;差不多一样.
■ AとBは同じだ/A和B┏相同〔一样〕.
■ AはBと同じだ/A┏跟〔和〕B┏相同〔一样〕.
■ 背丈が同じだ/个子gèzi一样高.
■ 10年前と同じですこしの進歩もない/和十年前一样,一点进步也没有.
■ それらはまったく同じしろものだ/那些完全是一路货色huòsè.
■ あの人は死んだも同じだ/他等于死了一样.
■ 同じ労働に従事すれば男女とも同じ報酬/男女同工同酬chóu.
■ 日本にも同じようなことわざがある/在日本也有┏同样的〔类似lèisì的〕谚语yànyǔ.
■ いままでと同じように/一如既往.
(2)〔同一〕同一tóngyī,同一个tóng yī ge,一个.
■ 同じ日の午後/当天dàngtiān下午.
■ 同じ医者にかかる/请同一个医生诊治zhěnzhì.
■ 同じことをなん度も言う/同一件事情重复chóngfù说多少遍.
刻む【きざむ】
基本释义
[kizamu]
(1)〔細かく切る〕切细qiēxì;剁碎duòsuì.
■ にんじんを細かく刻む/把胡萝卜húluóbo切得碎碎的.
■ 肉を刻む/把肉剁碎.
(2)〔彫る〕刻kè,雕刻diāokè.
■ 石碑に文字が刻んである/石碑上刻着文字.
■ 像を刻む/雕像.
(3)〔銘記する〕铭刻míngkè(于心),牢记láojì.
■ 胸に刻む/铭刻于心.
■ 母の言葉を心に刻む/把母亲的话牢记在心.
(4)〔時を刻む〕刻画时间kèhuà shíjiān.
■ 時計がかちかちと時を刻む/钟滴答滴答
それでも【それでも】
基本释义
[soredemo]
虽然那样suīrán nàyàng,即使jíshǐ那样,尽管如此
掛け替え【かけがえ】
基本释义
[kakegae]
代替的东西dàitì de dōngxi;替换tìhuàn的东西.
掛け替えのない 没有代替的;无可替换的;[この上なく貴重な]无上宝贵的.
■ 命には掛け替えがない/生命是宝贵的;生命只有一次.
■ 掛け替えのないだいじな品/无上宝贵的重要东西.
■ 掛け替えのない人/无人代替的人; 宝贵的人.
思い【おもい】
基本释义
[omoi]
(1)〔考え〕思sī,思想sīxiǎng,思考sīkǎo,思索sīsuǒ.
■ 思いに沈む/沉思chénsī.
■ 思いをこらす/凝思níngsī;绞jiǎo脑汁nǎozhī;苦心思索.
■ 思いを述べる/吐露tǔlù心思;陈述chénshù志愿;表达思想.
■ 思いをめぐらす/反复思考;想来想去;左思右想.
■ 思いはちぢに乱れる/千思万想.
(2)〔気持ち〕感觉gǎnjué,感怀gǎnhuái,感情gǎnqíng.
■ 一日千秋の思い/一日三秋之感.
■ 不快な思いをする/感觉┏不愉快〔不舒服〕.
■ 恥ずかしい思いをする/觉得羞耻xiūchǐ.
■ 悲しい思いをする/感觉悲伤bēishāng.
■ 生きかえる思いがする/有再生之感.
■ いやな思いをさせない/不使人┏难堪nánkān〔不痛快〕.
■ 断腸の思い/悲痛到极点.
(3)〔大切に思う気持ち〕想念xiǎngniàn,思念sīniàn,怀念huáiniàn.
■ 思いを北京にはせる/想念北京.
■ 彼はずいぶん母親思いだ/他是个非常体贴爱护母亲的人.
(4)〔願い〕愿望yuànwàng,心愿xīnyuàn,意愿yìyuàn,志愿zhìyuàn.
重なり合う【かさなりあう】
基本释义
[kasanariau]
互相重叠hùxiāng chóngdié,互相压上yāshàng.
■ 半分ずつ重なり合っている/彼此bǐcǐ互相压着一半.
