最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

陈情表,原文翻译

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-24 17:02:54
文档

陈情表,原文翻译

陈情表臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微而福分浅薄,直到很晚才有儿子。
推荐度:
导读陈情表臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微而福分浅薄,直到很晚才有儿子。
陈情表   

臣密言:“臣以险衅,   夙遭闵凶。      生孩六月,慈父见

臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的

背;         行年四岁,舅夺母志。  祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚

父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病

养。               臣少多疾病。九岁不行。       零丁孤苦,至

消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到

于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。 门衰祚薄,晚有儿息。        外

成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微而福分浅薄,直到很晚才有儿子。在外

无期功强近之亲,内无应门五尺之童。   茕茕孑立,    形影相吊。     

面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己

而刘夙婴疾病,常在床蓐;    臣待汤药,   未

的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来

尝废离。

就没有停止侍奉而离开她。

  逮奉圣朝,沐浴清化。        前太守臣逵,察臣孝廉;   后

    到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后

刺史臣荣,举臣秀才。    臣以供养无主,辞不赴命。              

任刺史荣又推举臣下为优秀的人才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。

诏书特下,拜臣郎中。      寻蒙国恩,除臣洗马。       猥以微

朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样

贱,             当待东宫,    非臣陨首所能上报。        臣

出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我

具以表闻,辞不就职。        诏书切峻,   责臣逋慢。 

将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,

郡县逼迫催臣上道。州司临门,急于星火。      臣欲奉诏

态度傲慢。郡官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇

奔驰,            则以刘病日笃;         欲苟顺私情,        

上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,

则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。 

但申诉不被允许。我是进退维谷,处境十分狼狈。

  伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,犹蒙矜育;   况臣孤苦,

    我想晋朝是以孝道来治理天下的,凡是旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程

特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,                本图宦达,

度更为严重呢。而且我年轻的时候曾经做过伪蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是

不矜名节。   今臣亡国贱俘,至微至陋。            过

仕途通达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,被过

蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,        

分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,

气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,

气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有

无以终余年。              母孙二人,更相为命。       是以区

我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我

区不能废远。

不能因为自己的私爱,停止侍养祖母而远离。

  臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之

    臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还

日长,报刘之日短也。                 乌鸟私情,愿乞终养!     

长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够

臣之辛苦,               非独蜀之人士及二州牧伯所见明知;   

准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的

皇天后土,实所共鉴。                     愿陛下矜愍愚诚,    

长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,

听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年。                   臣生当陨首,

请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身

死当结草。               臣不胜犬马怖惧之情,    谨

报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭

拜表以闻!”

敬地呈上此表以求闻达。

文档

陈情表,原文翻译

陈情表臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外成人自立。既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,门庭衰微而福分浅薄,直到很晚才有儿子。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top