最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

英语对话终极版

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-24 20:51:38
文档

英语对话终极版

冯莹:Hi,Iheardthatyouaregoingtostudyingabroad,it‘sanewexperience,whichcanbringyouopportunitytodiscoverfascinatingthingsandafeelingoffreedom.嗨,,我听说你要出国留学,这是个新体验,能带给你机会去发现有趣的事物和自由的感觉。胡若晨:Oh!yeah,inspiteofthisadvantages,howevertherearealsosomechallengesI
推荐度:
导读冯莹:Hi,Iheardthatyouaregoingtostudyingabroad,it‘sanewexperience,whichcanbringyouopportunitytodiscoverfascinatingthingsandafeelingoffreedom.嗨,,我听说你要出国留学,这是个新体验,能带给你机会去发现有趣的事物和自由的感觉。胡若晨:Oh!yeah,inspiteofthisadvantages,howevertherearealsosomechallengesI
冯莹 : Hi,I heard that you are going to studying abroad ,it ‘s a new experience ,which can bring you opportunity to discover fascinating things and a feeling of freedom.

嗨,,我听说你要出国留学,这是个新体验,能带给你机会去发现有趣的事物和自由的感觉。

胡若晨:Oh !yeah ,in spite of this advantages, however there are also some challenges I will encounter.   Culture shock will be the first one.

噢!是的,尽管这一优势,然而也有一些挑战,文化冲击将是第一个我遇到的挑战。

何梦婷: yeah, I have watched several movies about western lifestyles and cultures, and really find an immense difference.  

是的,我观看了一些关于西方的生活方式和文化的电影,找到了一个巨大的差异。

胡若晨: Yeah, the difference is almost everywhere.

何梦婷: As far as the table culture, there is no doubt it is a tradition to use chopsticks for Chinese. But people in America prefer to forks and knives.

是的,差异几乎是无处不在的区别。比如餐桌文化,毫无疑问中国传统使用筷子,但美国人更喜欢刀叉。

何梦婷:The different tools are based on different food they like. 不同的工具是基于不同的食物他们喜欢。油炸食品和快餐是美国人最喜欢的,而中国人选择面条、煎饼和米饭。

胡若晨:  Yes,it is really a difference。Fried food and fast food are Americans’ favorite while Chinese people choose noodles, pancakes and rice.

何梦婷:  In some degree,western food is more connivinient,such as the Fried Drumsticks and the Pizza .It's a good choice for those who want to save time to work or study.

在某种程度上,西方食物更方便比如油炸鸡腿和披萨。对于那些想要节省时间去工作或学习的人是一个不错的选择

胡若晨Right.I think it derives from the different between western and eastern food culture.The eastern food culture is more trditionnal.They pay more attention to the health.

对,认为它源自西方和东方之间的不同食物文化,东方饮食文化更传统,更多关注健康。

何梦婷: besides, have you noticed that when we have meals with our families or good friends, we usually get some delicious food for each other to show our care. But the western style of eating seems to be more hygienic. Nobody uses his own fork to get food for others.

是的,除此之外,你有没有注意到,当我们与我们的家人或好朋友吃饭,我们通常为彼此买一些美味的食物给我们的关心。但西方风格的饮食似乎更加卫生。没有人对别人使用自己的叉取食物。

冯莹:Yeah, quite so. This is only table manners. I also know that greeting is different. In China, when I meet you in the street, I may greet you by saying “Have you eaten yet?” And what will be your reflect?

是的,那么。这只是餐桌礼仪。我也知道,问候是不同的。在中国,当我在街上遇见你,我可能会问你说“你吃了吗?”,你会怎么反应?

胡若晨: Oh, I will feel normal. Pretty normal greeting words.

哦,我觉得正常,很正常的问候的话。

冯莹:But if you greet a foreigner with these words. They will believe that you want to invite him to a meal.

但如果你问一个外国人用这些单词。他们会认为你想邀请他去吃饭。 

胡若晨: Really? Too interesting.真的?太有意思了。

冯莹:So it’s easy to lead to misunderstanding because of different cultures. Of course, the situations are more serious if you greet someone in western countries by saying “What are you going to do?”  Because they think you have infringed their privacy. Thus,you can imagine their greetings, they usually greet each other “Good morning. “Fine day, isn’t it? ”

所以很容易导致误解,因为不同的文化。当然,情况更为严重,如果你在西方国家的人打招呼,说“你要做什么?”“你去哪儿了?”等等。因为他们认为你侵犯了他们的隐私。因此,你可以想象他们的问候,他们通常互相问候“早上好/晚上好/下午”。晴朗的一天,不是吗?”

胡若晨: But don’t you feel these are too formulaic or unnecessary?

但是你不觉得这些太公式化的或不必要的?

冯莹: Just now, you referred to personal affairs ,there is also many different opinions here. For example, we do not regard it as asking personal affairs when they ask others name、year、wages、 and belief . 

刚才,你指的是个人信息,这里也有许多不同的看法。例如,我们不认为这是问个人事务当他们问别人名字,,婚姻状况、工资、个人生活、信仰和政治观点。

胡若晨:Yes, we regard it as concerns. 是的,我们认为这是关心

冯莹: But the westerns will think you infringe their right of privacy. So when we talk to the westerns, we must avoid asking some questions like this:“ How old are you?”、“Are you married?”、、“Do you go to the church?”

但西方人会认为你侵犯他们的隐私权,所以当我们跟外国人对话时我们必须避免问一些这样的问题:“你多大了?”“你结婚了吗?”“你去教堂吗?”

何梦婷:So many details need to notice. We have talked so much, but it only covers several small aspects in life.  Now that you will go there. Have you consider how to adjust yourself to adapt their cultures?

这么多的细节需要注意,我们谈论了太多,但它只涵盖生活在几个小方面。我甚至觉得美国的生活方式是完全不同于我的。我想我面对这些会疯的。现在你去那里,你将考虑如何调整自己去适应他们的文化?

胡若晨: In fact, I have considered the problem for long time. At least four essential stages of adjustment occur during culture shock to new arrivals. I will keep positive to overcome these. As we know , Americans are slaves to nothing but clocks ,they work hard at the task of saving time . I must get rid of the habit of delaying time to keep pace with them. It’s huge project.

事实上,我已经考虑的问题长时间。至少有四个基本阶段的调整发生在文化冲击新来者。我将继续积极克服这些。正如我们所知,美国人是时钟的奴隶,他们努力节省时间的任务。我必须摆脱的习惯拖延时间来跟上他们。这是一个巨大的项目。

何梦婷:Yeah, yeah. You should establish a right attitude toward culture differences, to be open-minded to them.是啊,是啊。面对文化差异你应该建立一个正确的态度,开放的面对他们。毕竟,态度可以决定一个人的情绪和行为。然而,这远远不够。

胡若晨: That’s true. I also need to learn about their cultural background before I go. And I have read some books and gradually accept their ways of life. Next, I am going to read their newspapers and magazines and some literature works to learn the country deeply.

确实。在我走之前我还需要了解他们的文化背景,我读过一些书,逐渐接受他们的生活方式。接下来,我要读报纸和杂志,一些文学作品深深了解这个国家。

冯莹:Yeah, your decision is right and it will benefit you. You would learn so much and you will respect their culture from your deep heart. Thus, you can adapt to the life there more quickly and suffer from little culture shock.

是的,你的决定是正确的,这将有利于你。你会学到很多东西,你就会从心底里尊重他们的文化。因此,你可以更快地适应那里的生活和文化冲击。

胡若晨: I think so too. At least, I can avoid unintentionally offending others and make less jokes.

我也这么认为。至少,我可以避免无意中冒犯别人,让更少的笑话。

冯莹:Of course, I believe your ability. 

文档

英语对话终极版

冯莹:Hi,Iheardthatyouaregoingtostudyingabroad,it‘sanewexperience,whichcanbringyouopportunitytodiscoverfascinatingthingsandafeelingoffreedom.嗨,,我听说你要出国留学,这是个新体验,能带给你机会去发现有趣的事物和自由的感觉。胡若晨:Oh!yeah,inspiteofthisadvantages,howevertherearealsosomechallengesI
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top