最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

最近四六级翻译--中国传统文化词汇部分

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-24 05:44:46
文档

最近四六级翻译--中国传统文化词汇部分

中国特色词汇英语翻译第一部分:1.元宵节:LanternFestival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-NinthFestival4.清明节:Tombsweepingday5.剪纸:PaperCutting6.书法:Calligraphy7.对联:(SpringFestival)Couplets8.象形文字:Pictograms/PictographicCharacters9.人才流动:BrainDrain/BrainFlow10.四合院:Siheyuan/Quadra
推荐度:
导读中国特色词汇英语翻译第一部分:1.元宵节:LanternFestival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-NinthFestival4.清明节:Tombsweepingday5.剪纸:PaperCutting6.书法:Calligraphy7.对联:(SpringFestival)Couplets8.象形文字:Pictograms/PictographicCharacters9.人才流动:BrainDrain/BrainFlow10.四合院:Siheyuan/Quadra
中国特色词汇英语翻译

第一部分:

1.  元宵节: Lantern Festival           

2.  刺绣:embroidery

3.  重阳节:Double-Ninth Festival       

4.  清明节:Tomb sweeping day

5.  剪纸:Paper Cutting                

6.  书法:Calligraphy

7.  对联:(Spring Festival) Couplets

8.  象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9.  人才流动:Brain Drain/Brain Flow    

10.  四合院:Siheyuan/Quadrangle

11.  战国:Warring States               

12.  风水:Fengshui/Geomantic Omen

13.  铁饭碗:Iron Bowl              

14.  函授部:The Correspondence Department

15.  集体舞:Group Dance              

16.  黄土高原:Loess Plateau

17.  红白喜事:Weddings and Funerals     

18.  中秋节:Mid-Autumn Day

19.  结婚证:Marriage Certificate          

20.  儒家文化:Confucian Culture

21.  附属学校:Affiliated school           

22.  古装片:Costume Drama

23.  武打片:Chinese Swordplay Movie

24.  元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 

25.  一国两制:One Country, Two Systems

26.  火锅:Hot Pot                     

27.  四人帮:Gang of Four

28.  《诗经》:The Book of Songs

29.  素质教育:Essential-qualities-oriented Education

30.  《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31.  大跃进:Great Leap Forward (Movement)

32.  《西游记》:The Journey to the West

33.  除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34.  针灸:Acupuncture

35.  唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36.  中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

37.  偏旁:radical            

38.  孟子:Mencius    

39.  亭/阁: Pavilion/ Attic

40.  大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

41.  火药:gunpowder    

42.  农历:Lunar Calendar    

43.  印/玺:Seal/Stamp

44.  物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

45.  京剧:Beijing Opera/Peking Opera

46.  秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

47.  太极拳:Tai Chi           

48.  独生子女证:The Certificate of One-child

49.  天坛:Altar of  Heaven in Beijing   

50.  小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

51.  红双喜:Double Happiness

52.  政治辅导员:Political Counselor/School Counselor

53.  春卷:Spring Roll(s)                

54.  莲藕:Lotus Root

55.  追星族:Star Struck                

56.  故宫博物院:The Palace Museum

57.  相声:Cross-talk/Comic Dialogue

58.  下岗:Lay off/Laid off              

59.  北京烤鸭:Beijing Roast Duck

60.  高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

61.  烟花爆竹:fireworks and firecracker   

62.  敦煌莫高窟:Mogao Caves

63.  电视小品:TV Sketch/TV Skit

.  澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

65.  文化大:Cultural Revolution

66.  长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River

67.  门当户对:Perfect Match/Exact Match

68.  《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

69.  中外合资企业:Joint Ventures

70.  文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study"  "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"

第二部分

中国意念词(Chinesenesses) 

八卦 trigram 

阴、阳 yin, yang 

道 Dao(cf. logo) 

江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world) 

e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己) 

道 Daoism(Taoism) 

上火 excessive internal heat  

儒学 Confucianism 

红学(《红楼梦》研究) redology 

世外桃源 Shangri-la or Arcadia 

开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 

大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 

伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded 

不搞一刀切 no imposing uniformity on … 

合乎国情,顺乎 to conform with the national conditions and the will of the people 

乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge 

铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post 

脱贫 to shake off poverty; anti-poverty 

治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline 

第三部分

中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial) 

国庆节 National Day 

中秋节 Mia-Autumn Festival 

春节 Spring Festival 

元宵节 Lantern Festival 

儿童节 Children’s Day 

端午节 Dragon Boat Festival 

妇女节 Women’s Day 

泼水节 Water-Splashing Day 

五四青年节 Youth Day 

第四部分

中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods) 

馄饨 wonton 

花卷 steamed twisted rolls 

套餐 set meal 

盒饭 box lunch; Chinese take-away 

米豆腐 rice tofu 

魔芋豆腐 konjak tofu 

米粉 rice noodles 

冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 

粉丝 glass noodles 

豆腐脑 jellied bean curd 

第五部分

中国新兴事物(Newly Sprouted Things) 

中国电信 China Telecom 

中国移动 China Mobile 

十五计划 the 10th Five-Year Plan 

中国电脑联网 Chinanet 

三峡工程 the Three Gorges Project 

希望工程 Project Hope 

京九铁路 Beijing CKowloon Railway 

扶贫工程 Anti-Poverty Project 

菜篮子工程 Vegetable Basket Project 

温饱工程 Decent-Life Project 

安居工程 Economy Housing Project 

扫黄 Porn-Purging Campaign 

西部大开发 Go-West Campaign 

5 、特有的一些汉语词汇 

禅宗 Zen Buddhism 

禅 dhyana; dhgaya 

混沌 chaos 

道 Daosim, the way and its power 

四谛 Four Noble Truth 

八正道 Eightfold Path 

无常 anity 

五行说 Theory of Five Elements 

无我 anatman 

坐禅 metta or transcendental meditation 

空 sunyata 

虚无 nothingness 

双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 

小品 witty skits 

相声 cross-talk 

噱头;掉包袱 gimmick, stunt 

夜猫子 night people; night-owls 

本命年 this animal year of sb. 

处世之道 philosophy of life 

姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage) 

还愿 redeem a wish (vows)

6 、具有文化特色的现代表述 

中国 Mainland China 

红色中国 socialist China 

四化 Four Modernizations 

终生职业 job-for-life 

铁饭碗 iron rice bowl 

大锅饭 communal pot 

关系户 closely-related units 

外出打工人员 migrant workers 

关系网 personal nets, closely-knitted guild 

五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals 

四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment 

7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items) 

宣纸 rice paper 

衙门 yamen 

叩头 kowtow 

孔子Confucius 

武术 wushu(Chinese Martial Arts) 

功夫 kungfu ;kung fu 

中庸 the way of medium (cf. Golden Means) 

中和 harmony (zhonghe) 

孝顺 to show filial obedience 

孝子 dutiful son 

家长 family head 

三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife 

五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 

八股文 eight-legged essays 

多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 

养儿防老:raising sons to support one in one’s old age 

8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译 

基层监督 grass-roots supervision 

基础税率 base tariff level 

婚介所 matrimonial agency 

婚外恋 extramarital love 

婚纱摄影 bride photo 

黑心棉 shoddy cotton 

机器阅卷 machine scoring 

即开型奖券 scratch-open ticket/lottery 

集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 

价格听证会 public price hearings 

甲A球队 Division A Soccer Team 

家政服务 household management service 

加强监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 

假帐 accounting fraud 

叫板 challenge; pick a quarrel 

矫情 use lame arguments

借调 temporarily transfer

渐进式 gradual Taiwan independence 

扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 

扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption 

安居工程 housing project for low-income urban residents              

智力密集型 concentration of brain power;  knowledge-intensive 

外资企业 overseas-funded enterprises 

下岗职工 laid-off workers 

分流 reposition of redundant personnel 

三角债 chain debts 

素质教育 education for all-round development 

豆腐渣工程 jerry-built projects 

社会治安情况 law-and-order situation 

民族国家 nation state 

“” "independence of Taiwan" 

当局 Taiwan authorities 

同胞 Taiwan compatriots 

是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 

西部大开发 Development of the West Regions 

可持续性发展 sustainable development 

风险投资 risk investment 

通货紧缩 deflation 

扩大内需 to expand domestic demand 

计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 

网络空间 cyberspace 

虚拟现实 virtual reality 

网民 netizen ( net citizen ) 

电脑犯罪 computer crime 

电子商务 the e-business 

网上购物 shopping online 

应试教育 exam-oriented education 

学生减负 to reduce study load

总裁助理 assistant president

综合治理 comprehensive treatment

安居工程 housing project for low-income urban residents

信息化 information-based; informationization

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

外资企业 overseas-funded enterprises

下岗职工 laid-off workers

分流 reposition of redundant personnel

素质教育 education for all-round development

通货紧缩 deflation

扩大内需 to expand domestic demand

计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )

下海 plunge into the commercial sea

下网 off line

小康之家 well-off family; comfortably-off family

新秀 up-and-coming star, rising star

新新人类 New Human Being ; X Generation

形象小姐 image representative of a product or a brand

虚拟网 virtual net

学生处 students" affairs division

研究生毕业证 / 学位证 graduate diploma/graudate degree"sdiploma

摇钱树 cash cow以人为本 people oriented; people foremost

义务教育 compulsory education 

易拉罐 pop can

应试教育 examination-oriented education system

导向 direction of public opinion

运球 dribble

在职博士生 on-job doctorate

早恋 puppy love

招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

证券营业部 stock exchange; security exchange

知识产权 intellectual property rights

中专生 secondary specialized or technical school student

中流砥柱 mainstay, chief corner stone

专卖店 exclusive agency; franchised store

自我保护意识 self-protection awareness

综合国力 comprehensive national strength

综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)

公正、公平、公开 just, fair and open

好莱坞大片 Hollywood blockbuster

黄金时段 prime time 

假唱 lip-synch

劲射 power shot

拉拉队 cheering squad

来电显示电话机 caller ID telephone

论文答辩 (thesis) oral defense

 bubble economy

票贩子 scalper, ticket tout

拳头产品 competitive products; knock-out products;blockbuster

三角恋爱 love triangle

三维动画片 three-dimensional animation

"扫黄"/"打非" eliminate pornography and illegalpublications

申办奥运会 bid for the Olympic Games

实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinesenation

市场疲软 sluggish market

素质教育 education for all-around development

筒子楼: tube-shaped apartment

脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road toprosperty    

网吧 Internet bar             

网恋 online love affair

网上冲浪 surf the Internet

网上交易平台 online trading platform

无人售票 self-service ticketing

无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID

无线应用协议 WAP ( wireless application protocol )

商品的分类:

1.frozen food 速冻食品2.dairy products 牛产品

3.packaged foods 包装食品4.cleaning supplies 清洁用品

5.personal-care supplies 个人护理用品 7.car-care products 汽车护理用品

8.yard-care products 庭院护理用品

1.Convienience store便利店

2.Grocery store小卖部

3.Supermarket超市4.Drug store药店

5.Department store商场6.Discount store打折店

7.Factory outlets厂家直销点8.Specialty shop专卖店

9.Shopping mall/shopping center购物中心

1.dish 碟子silverware 银器cooking utensils 厨具pots 壶 pans 锅

2.Hardware department:

tool 工具

paint 涂料

light-fixture 灯饰

home improvement products 家庭装修用品

sewing machine 缝纫机

washer 洗碗机  

dryer 烘干机 

refrigerator 冰箱

vacuum sweeper 吸尘器

water heater 热水器

washing machine 洗衣机

air comditioner 空调

electric cooker 电炉

microwave oven 微波炉

pressure cooker 高压锅 

kettle 水壶

chopping board 切菜板

truner 锅铲 c

leaver 切肉刀

 executive desk 办公桌photocopier 复印机laser printer 激光打印机

floppy disk 软盘

fax machine 传真机

appointment book 记事簿

stapler 订书

filig box 档案分类箱

clip 纸夹 

stationery cabinet 文具柜

stereos/High-Fi 高保真音响

 • 积压产品 overstocked commodities (inventories) 

  • 基因工程 genetic engineering  基因突变 genetic mutation 

  • 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray) 

  • 绩优股 blue chip • 集约经营 intensive operation 

  • 记帐式国债 book-entry T-bonds 

  • 记帐式国库券 inscribed treasury bond 

  • 记者席 press box  记者招待会 press conference 

  • 家政服务 household management service 

  • 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 

  • 集资房 houses built on the funds collected by the buyers 

  • 加班 work extra shifts • 嘉宾 distinguished guest, honored guest 

  •假动作 "deception, feint" 

  • 价格浮动范围 price-float range 价格听证会 public price hearings 

  • 加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials 

  • 甲骨文 oracle bone in**ions 

• 加快市场步伐 accelerate the marketization; quicken the pace of marketization 

假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products 加密 encrypt

文档

最近四六级翻译--中国传统文化词汇部分

中国特色词汇英语翻译第一部分:1.元宵节:LanternFestival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-NinthFestival4.清明节:Tombsweepingday5.剪纸:PaperCutting6.书法:Calligraphy7.对联:(SpringFestival)Couplets8.象形文字:Pictograms/PictographicCharacters9.人才流动:BrainDrain/BrainFlow10.四合院:Siheyuan/Quadra
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top