最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

佣金协议的模板中英文

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-24 05:40:20
文档

佣金协议的模板中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除佣金协议的模板中英文篇一:外贸佣金合同中英文完美版外贸经纪人佣金合同commissionagreementofForeigntradeagents甲方:(生产厂家)______________________________乙方:(中间人)_______________________________partya:(manufacturer)______________________________partyb:(intermediary)___________
推荐度:
导读竭诚为您提供优质文档/双击可除佣金协议的模板中英文篇一:外贸佣金合同中英文完美版外贸经纪人佣金合同commissionagreementofForeigntradeagents甲方:(生产厂家)______________________________乙方:(中间人)_______________________________partya:(manufacturer)______________________________partyb:(intermediary)___________
竭诚为您提供优质文档/双击可除佣金协议的模板中英文

篇一:外贸佣金合同中英文完美版

外贸经纪人佣金合同

commissionagreementofForeigntradeagents

甲方:(生产厂家)______________________________ 乙方:(中间人)_______________________________

partya:(manufacturer)______________________________

partyb:(intermediary)______________________________ _

根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

accordingto"peoplesRepublicofchinacontractlaw"andtheprovisionsofrelevantlawsandregulations,partyahereb yappointspartybtodevelopoverseasmarket.bothpartiesh aveagreedtosignthisagreement.

第一条:委托事项

1.theentRustedmatteRs

甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarketan dpromoteitsproduct

s.

第二条:委托事项的具体要求

2.obligation

(1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

partyashallensurethelegalityoftheproductsandensurep roductquality.

(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

allthetradetermsincludingprice,paymentterm,delivery ,etcarenegotiatedbypartyaandcustomers.

(3)甲方应严格按国家的“Fob、csservices,thepartyashallpaythepartybthefollowingco mmissionpercentage:(1-5)%ofpartb’spurchasingaggregateamountoftheinvoicevalue,simulta neouslywithinthesamebankingdayasthepartyamakespayme nttotheseller.commissionshouldberemittedtopartyb’sdesignatedbankaccount.ifthepartyamakesadvancepayme ntstothesellerorpaymentbyinstallments,heshouldpayth ecommissiontopartybsimultaneouslywiththefirstpaymen themadetotheseller.

7.违约责任:

(1)甲方若不按本合同第6条的执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

partyaifnotinthisagreementandarticle6,executionofex pireddayshallpaypartyboverduefine,finefordelayingpa ymentcoefficientfor:thetotalcommission5‰/day.

8.协议的修改:modification

此协议书只有经双方共同签字后才能作修改,

thisagreementmaynotbemodifiedexceptbyamendmentreduc edtowritingandsignedbybothparties.

9.不可抗力:Forcemajeure由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordel aytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fi re,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcould not

bepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelati veparty.however,theparty

affectedbytheeventofForcemajeureshallinformtheother partyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthe reaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevan tauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccu rrence.

10.仲裁:arbitration

因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。

如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

alldisputesarisingfromtheperformanceofthisagreement shallbesettledthroughfriendlynegotiation.shouldnose ttlementbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthe nbesubmittedforarbitrationtothechinainternationalec onomicandtradearbitration

commission(beijing)andtherulesofthiscommissionshall beapplied.theawardofthearbitrationshallbefinalandbi ndinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebyt helosingparty,unlessotherwiseawarded.

11.协议有效期:Validityofagreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为年,从20xx年08月日到年月日。

thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcern ed,shallremaininforceforyears,fromaugust,20xxtoxx,x x.12.协议的终止:termination

在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。

duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopa rtiesisfoundtohaveviolatedthestipulationsherein,the otherpartyhastherighttoterminatethisagreement.

13.本协议于20xx年08月日在北京签订,一式两份,双方各执一份。

thisagreementissignedon...inbeijingandisintwoorigin als;eachpartyholdsone.

14.甲方与产品生产者或产品生产者代理商签署的采购协议要向乙方提供一份原件,并在采购协议中将乙方作为甲方代理的身份体现。

thepartyashallprovidepartybanoriginalpurchasingcont ractsignedbetweenhimandtheseller,andinthepurchasing contract,shallshowpartybistheagencyofpartya.

甲方:partya:乙方:partyb:

(签字)(签字)

(signature)

(signature)

篇三:佣金协议样本-中英文版

佣金协议

commissionagReement

date:地点:***

日期:200年x月x日address:***

有关公司a(以下称买方)和b(以下称卖方)于20xx 年x月x日签署的涉及xxxxxxx(货物名称型号)售货确认书xxx(合同号),卖方同意并确认付予c公司usdxxxx(大写美元xxxx整)以作为其为该合同付出努力的佣金。该款项为合同总金额usdxxxx项下的佣金.卖方收妥买方付出的该笔款项后xx天内将相应佣金款项电汇至下列银行及帐号:

withreferencetothesalescontractno.xxxxxsignedonxxxx ,20xxatlinyi,betweena(hereinaftercalledthebuyer)and b(hereinaftercalledtheseller)coveringthepurchasesan dsalesofxxxpiecesxxxxxxxxunderthecontract,theseller hasagreedandconfirmedtopay

cusdxxxx(sayusdollarsxxxxxonly)whichisregardedascom missionfortheirserviceonthisdealunderthetotalcontra ctvalueusdxxxxx.paymentofthesaidcommissionshallbemadeinsuchawaythatwithinxxxdaysafterthesellersreceipt fromthebuyerofthepayment,theamountofcommissionrelev anttothatpaymentshallberemittedbythesellerbyt/ttoth efollowingbankandaccountno.untilfullamountofthecomm issionisfulfilled:

银行名称bankname:

地址address:

帐号accountno.:

帐号名称accountname:

swiFtcode:

ibancode:

b公司

授权签字authorizedsignature:

地址adRess:

电话telno.:

传真Faxno:

c公司

授权签字authorizedsignature:

地址address:

电话telno.:

传真Faxno.:

文档

佣金协议的模板中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除佣金协议的模板中英文篇一:外贸佣金合同中英文完美版外贸经纪人佣金合同commissionagreementofForeigntradeagents甲方:(生产厂家)______________________________乙方:(中间人)_______________________________partya:(manufacturer)______________________________partyb:(intermediary)___________
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top