
随着职务的提升,他担负的责任更大了
With his promotion, he has taken on greater responsibilities.
他感到他没有必要再一次为约翰承担这样的责任了
He felt he did not have to make such a commitment to John any more.
闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露西却喜欢待在家里看书
Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy, who prefers to stay at home reading.
说好听点,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是没有良心或没有资格的权力追求者。
At best he’s ambitious, at worst a power-seeker without conscience or qualifications
我们已尽全力想说服他,但却毫无进展
We have striven to the full to convince him, but we have made no headway.
P24
因特网的普及给人们提供了迅速方便地获取信息的机会。
The popularity of Internet provides people with quick and convenient access to information.
既然他不同意这个计划,在考虑此事就没多大意义
Since he doesn’t agree to this plan, there is not much point in thinking about it any more.
我本人没有看过这部影片,不过他应该是一部很好的片子
I haven't seen it myself, but it is supposed to be a very good film.
如果你不努力,终将一事无成。
If you don't work hard, you'll end up nowhere.
美国有义务首先采取行动禁止核武器
It's up to the United States to take the initiative in banning nuclear weapons.
P43
要是他适合当校长,那么哪个学生都可以当。
He is no more fit to be a headmaster than any schoolboy would be.
至于她父亲,她不敢肯定他是否会接收她和她的小孩
As for her father, she is not sure whether he will accept her and her baby.
晚睡会损害健康,而早睡早起有益于健康
Staying up late will undermine one’s health while going to bed early and getting up early will benefit it.
大使亲自向总理转达了总统的问候
The ambassador personally conveyed the president’s message to the premier
这个女孩决定敞开心扉,把她看见的一切告诉警方
The girl decided to open up and tell the police what she had seen.
P50
过量的运动对身体弊多利少,所以我们必须控制运动量。
Excessive exercises does more harm than good to one’s health. Therefore we must control the amount of exercise we do.
他几次试图加入他们的谈话,但都由于胆小而放弃了。
He made a few attempts to join in their conversation, but he gave up out of timidness.
就方便快捷而言,火车无法与飞机竞争。
Trains cannot compete with planes in terms of convenience and speed.
就中美文化做一对比会有助于你尽快明白和适应在美国的学习环境
Making a comparison between Chinese and American cultures will help you to better understand and adapt to your study environment in the USA.
在公共汽车上年轻人给老弱病残让座是中国人的传统美德
It is a traditional Chinese virtue for the young on buses to yield their seats to the old, the weak, the sick and the disabled.
P66
理个发他要收500元,简直不可思议。
It is simply unbelievable for him to change 500 dollars for a haircut.
人民赋予你权力,你就应该全心全意为人们服务。
People grant you the privilege, so you should serve the people wholeheartedly
天气预报很重要,依据它我们才能决定什么时候出航。
The weather forecast is very important so that we can decide when to go to sea.
炮声发破了往常周日早晨的宁静,人们强烈预感到战争就要来临。
The sound of guns violated the usual calmness of Sunday morning, and people had a strong feeling that the war was coming.
即使你每分钟看3页,到本周末你无论如何也看不完这本书。
Even though you read three pages per minute, you will by no means finish the book by the end of this weekend.
P73
他无须认真考虑就可以轻易击败对手。
He can beat his opponent easily without giving a second thought.
在根本不懂驾驶技术的情况下,他居然把车开上了公路。
With little or no knowledge of driving, he drove the car onto the road.
对这座桥梁的施工未经许可进行更改是违法的。
It is illegal to make an unauthorized change in the construction of the bridge.
我会平静地接受这个事实,因为我知道如果我完不成任务,全队就有可能面临失败
I could accept this fact calmly because I knew if I were not able to finish the mission, chances were that the team would be defeated.
偏远山区里的孩子们严重缺乏科学文化知识。
Children in remote mountain areas are lacking in scientific and cultural knowledge.
P43
我爷爷虽然70岁了,但他的爱好广泛,从国际象棋到爬山,多种多样。
My grandfather’s interests rang from playing chess to climbing mountains although he is 70 years.
真奇怪,汤姆的奶奶都80岁了还玩玩具娃娃。
Surprisingly, Tom’s grandmother plays with dolls at the age of 80.
他大公无私的精神和天赋使他适合担当大多数学生梦想得到的那项工作
His selflessness and talent qualify him for the job most students dream to get.
你如何解释他的那个怪梦。
What interpretation would you put on his odd/strange dream?
我们老板刚买的新轿车一小时能行驶200公里。
The brand-new car our boss has just bought id capable of making 200 kilometers an hour.
P96
在董事会上他建议把这项轻松的工作留给身体不好的玛丽来做。
He suggested at the board meeting that the easy task should be left to Mary whose health is poor.
目前正在的布朗先生很有教学经验,他将在春天来我们学校给我们学生上课
Mr Brown, who is in Hong Kong now, has a lot of teaching experience and will come to teach our students in the spring.
这家旅馆是我们市最好的旅馆,吃的东西很好,服务质量也不错
This is the best hotel in our city: the food is good and the same is true of the service.
为了吸引更多的乘客坐船,船长向所有乘客保证乘船旅行十分安全
In order to attract more passengers, the caption assured all the passengers of the safety of traveling by ship.
他花了15万买的新车在一次事故中被严重损坏,已经无法修理了。
His new car, for which he had paid ¥150 000, was seriously damaged in an accident and was beyond repair.
P114
他们乘坐的飞机起飞后立刻就消失了。
The airplane they boarded soared out of sight right after it took off.
在会上,双方展开了激烈的争论。改革派提出了许多改革措施,而保守派则反对提出的改革建议
At the meeting, the two sides had a hot debate. The reformers put forward many reforming measures.
从长远来看,我们必须学习更多的科技知识,除了掌握主修的专业外,懂得计算机、英语和驾驶是我们工作中必不可少的。
In the long run, we should learn more about science and technology. Besides our major subjects, knowledge of computers, English and driving is necessary for our work.
为了练成完美的体型,她每周做四次健身操
She does gymnastic exercises four times a week in the quest to achieve the perfect body.
每天早上,一些老人在公园里一边锻炼身体一边聊天。
Every morning in the park, some old people are doing physical exercises there, chatting with each other at the same time.
P120
难道我们采取措施改变现在的局面不更好吗?
Won’t it be better if we take measures to change the present situation?
我没有想到你有这样的本领
I didn’t give him credit for such a skill. (I didn’t give credit to him for such a skill.)
虽然年纪很老了,他们到现在都还一直在学英语
They have been learning English up to now, though in their advanced age.
他因为生病已有7天没去学校了
He has not been to school for seven days because of illness.
孩子们又唱又跳地冲出教室
The children ran out of the classroom, jumping and singing.
P136
她将她的少年时代描绘成一个幻想和发现的时期。
She portrayed her childhood as a time of wonder and discovery.
试验表明,不抽烟的人比抽烟的人在工作中犯的错误少
Experiments showed that nonsmokers committed fewer errors than smokers.
球迷经常收到人们的重视,不是因为他们自身的成功,而是因为他们支持的球队获得了胜利
Football fans are often highly regarded not for their own achievement, but through their connection to a team that wins.
尽管演员们的演技高超,这达3个小时的电影还是未能吸引住我们
Despite the actors’ wonderful acting, the three-hour movie could not hold our attention.
王教授是我唯一指望能救我儿子的大夫
Professor Wang is the only doctor I can rely on to save my son.
P143
我们认为你的建议不恰当,应该放弃。
We don’t think your proposal is quite in place, so you should give it up.
他到家时,发现家里只有一些破烂家居。
When he arrived home, he found nothing but some broken furniture there.
就这台发动机的状况而言,它能发动也是奇迹了
Given the condition of the engine, it is a wonder that it even starts.
就从业来说,酒店业是这个国家的第二大产业。
In terms of employment, the hotel industry is the second largest industry in this country.
在这过国家里,不管肤色如何,每一个人都有权住在他想住的地方。
Everyone in this country had the right to live where he wants to, regardless of the color of his skin.
