Precipitation 降雨
tropical, subtropical and Mediterranean regions 热带和亚热带和地中海地区
surgence 浪
cyclones 气旋,龙卷风
meteorological terms 气象词汇
submergence 淹没
coral reefs 珊瑚礁, tundra 永冻土,boreal forest 北部森林
inertia 惯性
mitigation 减缓
the Arctic region 北极地区
the Antarctic region 南极地区
ice cap 冰帽 ice sheet 冰原
mass-balance of glacier 冰川的物料平衡/量
ripple effect 波纹效应
chain effect 连锁反应
low-carbon economy 低碳经济
assessment 评估
vulnerable areas
concentration, carbon dioxide 二氧化碳浓度 ppm
carbon dioxide equivalent 二氧化碳当量
North Hemisphere 北半球
water scarcity, food security, epidemic 缺水、缺食、流行病
scenario 情况,情景
social check & balance 社会制约与平衡
legislation , jurisdiction and executive 立法、司法和行政
mega-delta 大三角地区,巨型三角洲地区
adapt to, adaptation
frequency and severity 频率和严重性
polar areas 北极地区
on the verge of extinction 灭绝
Immune: 免疫
Reduction of emissions 减排
Interim target 中期目标
Renewable energy: 可再生能源
Geothermal:地热能
Ratify 批准
KP Kyoto Protocol 京都议定书
Carbon emissions and Efficiency benchmark:碳排放能效对标
Deforestation:滥砍滥伐
Clean coal technology 清洁煤炭技术
National capacity 国力
Rigorous 严格的
Common but differentiated responsibility:共同但有差别的责任
Coal-fired Power Plants ( station) 火力发电厂
Bring that ….to fruition 取得成效
Inaction:不作为
Mandatory cap: 强制性的
Forest cover 森林覆盖率
Interconnected Carbon market
Deploy low-emission technology 利用低排放技术
Verifiable 可认证的
Ministerial-level 级
The Sign is clear 这一点很清楚
media friends 媒体的朋友:
glossy paper 铜版纸
call upon 号召
water conservation benefits节水的好处
industrial water reuse and recycling工业中水利用
pollution fines 污染罚款
urban water conservation城市节水
water saving fixtures节水装置
regional economy 地区经济
diversification in port operation 港口经营多元化
perform our duties and fulfill our obligations 责任和义务
a well-known regional event of the industry 地区行业盛会
initiating ports 发起港
forest coverage森林覆盖率
global warming全球变暖
principal element主要因素
toxic emission 废气排放
ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花
建立合作桥梁build the bridge for cooperation
内容翔实substantial in content
能源大省major province of energy
日程紧凑tight in schedule
严重缺水城市a city of severe water shortage
有关单位units concerned
与…比有差距compared with ,there is still some way to go
预祝…成功wish a complete success
开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure
对外贸易港口seaport for foreign trade
国内生产总值National Gross Products
欢聚一堂merrily gather
活跃的经济带vigorous economic region
基础雄厚solid foundation
留下最美好的印象may you have a most pleasant impression
盛世the grand occasion
祝愿在停留愉快wish a pleasant stay
综合性商港comprehensive commercial seaport
春意盎然spring is very much in the air
把…列为重要内容place as the priority
不放松工作never neglect the work
节约用水 water conservation
对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on
节约用水先进城市model city of water conservation
使…取得预期效果attain the results expected
授予…光荣称号 confer honorable awards on
为…而奋斗strive for
从大局出发proceed from the whole situation
财政financial policy
共同繁荣common prosperity
贸易投资自由化trade and investment liberalization
日新月异progress with each passing day
知识经济knowledge economy
环保:Environmental protection
1. 保护和改善生活和生态环境 protect and improve the living environment and the ecological environment
2. 保护珍贵动植物 protect rare animals and plants
3. 普及环保知识 popularize environmental protection knowledge
4. 增强环境意识 enhance the awareness of the importance of (raise the consciousness about) environmental protection
5. 改善生态环境 improve the eco-environment
6. 加强生态建设 improve the eco-construction
7. 防治污染 prevent and control pollution
8. 加强水土保持 reinforce the conservation of water and soil
9. 加强城市绿化 strengthen the greening of the city
10. 提高环境管理水平 raise the environmental management level
11. 享受国家一级保护 enjoy first-class protection of the State
12. 加强环境保护 strengthen environmental protection
13. 保持生态平衡 keep ecological balance
14. 创造良好的生态环境 create a pleasant ecological environment
15. 采用环保技术 adopt environmental protection technique
16. 开展保护野生动物 advocate to educate the public the protection of wild animals
17. 开展绿色活动 advocate green activities
18. 为大量野生动植物提供栖息地 provide habitats for a huge number of wild animals and plants
19. 为人类提供水和食物 supply water and food for human beings
20. 非常注重保护森林 pay great attention to the conservation of forest
21. 产生巨大的水文效应 produce great hydrological effects
22. 引发一系列的问题 result in a series of problems
23. 帮助减缓全球变暖速度 help slow down the pace of global warming
24. 保留为自然耕地 reserve as natural farmland
25. 提高居民的环保和生态意识 improve residents’ environmental and ecological awareness
26. 进一步加快环保规划 further speed up environmental protection plans
27. 完善城市基础设施建设 perfect the construction of urban infrastructure
28. 促进城市可持续发展 promote the sustainable development of the city
29. 符合举办奥运会的要求 meet the requirements of hosting the Olympic Games
30. 扩建管道网络 expand the pipe network
31. 淘汰或改造燃煤锅炉 eliminate or convert coal-burning boilers
32. 禁止露天焚烧 prohibit burning out in the open
33. 发展太阳能 develop solar energy
34. 提高清洁能源的比重 increase the supply of clean energy resources
35. 减少机动车辆 reduce the number of vehicles
36. 使用清洁能源 burn clean fuel
37. 实行严格的机动车排放标准 implement strict vehicle emission standards
38. 关闭化工厂 close chemical plants
39. 减少浪费 reduce waste
40. 加大污染治理力度 strengthen pollution control
41. 治理沙地和水土流失问题 tackle the problems of sand and soil erosion
42. 加强珍稀野生动植物的保护工作 protect rare wild animals and plants
43. 崇尚绿色生活方式 pursue a “green” life
44. 使用再生纸 use recycle paper
45. 参加环保运动 take part in environmental protection activities
46. 坚持门前三包制度 adhere to “the three responsibilities in the gate area’
47. 参加城市重建 participate in the reconstruction of the city
48. 注重节约资源 attach importance to saving resources
49. 采用新的开采方法 apply new exploitation methods
50. 削减污物排放 decrease the disposal of pollutants
Alkaline batteries :碱性电池
Capacitor batteries:电容电池
Carbon zinc batteries :碳锌电池
Lead acid batteries:铅酸电池
Lead calcium batteries:铅钙电池
Lithium batteries :锂电池
Lithium ion batteries : 锂离子电池
Lithium polymer batteries: 锂聚合物电池
Nickel cadmium batteries :镍镉电池
Nickel iron batteries :镍铁电池
Nickel metal hydride batteries :金属氧化物镍氢电池/镍氢电池
Nickel zinc batteries:镍锌电池
Primary batteries :原电池
Rechargeable batteries :充电电池
Sealed lead acid batteries:密封铅酸电池
Silver cadmium batteries :银钙电池
Silver oxide batteries :银氧化物电池
Silver zinc batteries:银锌电池
Zinc chloride batteries:银氯化物电池
Zinc air batteries:锌空电池
Environmental Protection batteries:环保电池
Taxation for environmental protection 环保总局
environment-friendly hybrid vehicle 环保型混合动力车
saving resources 节省资源
green environmental protection 绿色环保
economical and practical经济实惠
security assurance安全保障
GPC=Green Products Committee绿色环保认证
conservation 保护,保存
acid 酸, 酸的
carbon 碳
petroleum 石油
ozone 臭氧
ooze 渗出, 渗出物
radiation 辐射
greenhouse 温室
solar 太阳的
phenomenon 现象
deterioration 恶化
extinction 灭绝
drought 干旱
recurrent 反复发生的
inundate 淹没
embankment 筑堤
sediment 沉积(物)
delta 三角洲
alluvial 冲积的
dust-storm 沙尘暴
barren 贫瘠的,不育的,无效的
attributable 归因于
deforestation 滥砍滥伐(森林)
log 原木,日志 伐木
vegetation 植物,植被
habitat 栖息地
ecosystem 生态系统
demographic 人口统计的
counterbalance 使平衡,弥补
mechanism 机理,机制
precipitation 陡降,降水
circulation 流通,循环
meteorology 气象(学)
volcano 火山
eruption 喷发
granite 花岗岩
Celsius 摄氏的
Fahrenheit 华氏的
latitude 纬度
glacier 冰川
dump 倾倒,倾销
contaminate 弄脏
recycle 回收再利用
irreversible 不可逆的
reclaim 开垦,改造
contentious 有争议的
prioritize 优先考虑
中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan
中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)
中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection
推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)
促进经济和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中国环保基本 the basic policies of China’s environmental protection
预防为主、防治结合的 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
污染者负担的 “the-polluters-pay” policy
强化环境管理的 policy of tightening up environmental management
一控双达标 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”: 1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.
对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects
提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public
查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed
控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
生物多样性公约 Convention on Biological Diversity
防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification
气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change
生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region
国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air
治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control
海藻 mostly in polluted waters)
工业固体废物 industrial solid wastes
白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)
可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存 accumulation of radioactive waste
有机污染物 organic pollutants
氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged
铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium
城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse
垃圾填埋场 refuse landfill
垃圾焚化厂 refuse incinerator
防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
森林砍伐率 rate of deforestation
水土流失 water and soil erosion
土壤盐碱化 soil alkalization
农药残留 pesticide residue
水土保持 conservation of water and soil
生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture
水资源保护区 water resource conservation zone
海水淡化 sea water desalinization
保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource
绿化祖国 turn the country green
全民义务植树日 National Tree-Planting Day
造林工程 afforestation project
绿化面积 afforested areas; greening space
森林覆盖率 forest coverage
防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)
速生林 fast-growing trees
降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源 develop renewable resources
环保产品 environment-friendly products
自然保护区 nature reserve
野生动植物 wild fauna and flora
保护生存环境 conserve natural habitats
濒危野生动物 endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center
自然生态系统 natural ecosystems
防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification
环境负荷 carrying capacity of environment
三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes
先天与后天,遗传与环境 nature-nurture
美化环境 landscaping design for environmental purposes
防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation
环境恶化 environmental degradation
城市化失控 uncontrolled urbanization
温饱型农业 subsistence agriculture
贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty
大气监测系统 atmospheric monitoring system
空气污染浓度 air pollution concentration
酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution
二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions
悬浮颗粒物 suspended particles
工业粉尘排放 industrial dust discharged
烟尘排放 soot emissions
二氧化氮 nitrate dioxide (NO2)
矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清洁能源 clean energy
汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
尾气净化器 exhaust purifier
无铅汽油 lead-free gasoline
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars
氯氟烃 CFCs
温室效应 greenhouse effect
厄尔尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation)
噪音 noise (分贝 db; decibel)
化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand
生物需氧量 BOD; biological oxygen demand
工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage
集中处理厂 centralized treatment plant
红潮 red tide (rapid propagation of sea algae
21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development)
世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)
世界环境日主题 World Environment Day Themes
环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!
拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!
为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!
为了地球上的生命(1997) For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home
国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)
世界水日 World Water Day (22 March)
世界气象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day (8 June )
联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED
联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)
2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000
入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)
改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement
人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)
中国21世纪议程 China’s Agenda 21
Priority topics to be addressed willinclude energy efficiency in buildings, clean coal (including carboncapture and sequestration), and clean vehicles
优先研究课题将包括建筑能效、清洁煤(包括碳捕集与封存)及清洁汽车。