最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

货代常用英语

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-23 19:21:49
文档

货代常用英语

货代常用英文(一)船代Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent订舱代理CargoCanvassing揽货FFF:FreightForwardingFee货代佣金Brokerage/Commission佣金(二)订舱Booking订舱BookingNote订舱单BookingNumber订舱号DockReceipt场站收据M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcha
推荐度:
导读货代常用英文(一)船代Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent订舱代理CargoCanvassing揽货FFF:FreightForwardingFee货代佣金Brokerage/Commission佣金(二)订舱Booking订舱BookingNote订舱单BookingNumber订舱号DockReceipt场站收据M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcha
货代常用英文

(一) 船代

Shipping agent 船舶代理

Handling Agent 操作代理

Booking Agent 订舱代理

Cargo Canvassing 揽货

FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金

Brokerage / Commission 佣金

(二)订舱

Booking 订舱

Booking Note 订舱单

Booking Number 订舱号

Dock Receipt 场站收据

M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单

Cable/Telex Release 电放

A Circular Letter 通告信/通知书

PIC: Person in Charge 具体负责操作人员

The said party 所涉及的一方

On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C

Cancellation 退关箱

(三)港口

BP Base Port 基本港

Prompt release 即时放行

Transit time 航程时间 / 中转时间

Cargo availability at destination in 货物运抵目的地

Second Carrier (第)二程船

In transit 中转

Transportation hub 中转港

(四)拖车

Tractor 牵引车/拖头

Low-bed 低平板车 

Trailer 拖

Transporter 拖车

Trucking Company 车队(汽车运输公司)

Axle load 轴负荷

Tire-load 轮胎负荷

Toll Gate 收费口

(五)保税 

Bonded Area 保税区

Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物

Bonded Warehouse 保税库

Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管

Fork Lift 叉车

Loading Platform 装卸平台

(六)船期 

A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班

A fortnight sailing 双周班

A bi-weekly sailing 周双班

A monthly sailing 每月班

On-schedule arrival / departure 准班抵离

ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间

ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间

ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间

The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知

Closing Date:截止申报时间

Cut-off time:截关日

(七)费用 

Ocean Freight 海运费

Sea Freight 海运费

Freight Rate 海运价

Charge / Fee (收)费

Dead Freight 空舱费

Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱

Surcharge / Additional Charge 附加费

Toll 桥/境费

Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费

Market Price Level 市场价水平

Special Rate 特价

Rock Bottom Price 最低底价

Best Obtainable Price 市场最好价

CC Freight to Collect 到付运费

Freight Payable At Destination 到付运费

Back Freight 退货运费

Fixed Price 固定价格

Comm. Commission 佣金

Rebate 回扣/折扣

Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费

GRI :General Rate Increase 运价上调

SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调

GRD :General Rate Decrease 运价下调

TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调

PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费

Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费

THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费

ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费

CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费

IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费

DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费) 

OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂

MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费

(八)

For prompt shipment 立即出运

Cargo Supplier (供)货方

Upcoming Shipment 下一载货

Same Assignment 同一批货

Nomination Cargo 指定(指派)货

Indicated / Nominated Cargo 指装货

Shipments under B/L No。XXX XXX提单货

Cargo Volume 货量

Freight Volume 货量

Reefer Cargo 冷冻货

High-value Cargo (goods) 高价货

Miss Description 虚报货名

Agreement Rate 协议运价

D & H dangerous and hazardous 危险品

(九)单证

S/O Shipping Order 托(运)单

B/L Bill of Lading 提单

B/L Copy 提单副本

OBL Ocean Bill of Lading 海运提单

HBL House Bill of Lading 无船承运人提单

TBL Through Bill of Lading 全程提单

Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单

Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单

Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单

‘To Order’B/L 指示提单

Combined Bill 并单(提单)

Separate Bill 拆单(提单)

Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 记名提单

On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单

Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单 (On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )

Received for Shipment B/L 备运提单

Transhipment B/L 转船提单

Through B/L 联运提单

Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)

Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.

M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单

Batch Filing 批量报备

Manifest Discrepancy 舱单数据不符

Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执

Packing List 装箱单

Cargo Receipt 承运货物收据

D/R Dock Receipt 场站收据

D/O Delivery Order 交货单(小提单)

Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单

Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)

Manifest information 舱单信息

FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)

Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本

Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单

(九)Inspection-related Terms 检验相关术语

Customs Inspection 海关查验

Commodity Inspection 商品检验

Tally 理货

Tally Report 理货报告

Check 查验/检查/核对

Fumigation:熏蒸

Animal / Plant Inspection 动植物检验

INSP Inspection / Inspector 检验/检验员

Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of

Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书

Arbitration 仲裁

ACH:Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关

AMS:Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统

CSS:Cargo Selectivity System 货物抽验

CHB:Customs House Broker 报关行

SED:(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单

BONDED WAREHOUSE 保税库

BONDED AREA 保税区

BONDED GOODS 保税货物

QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 进口配额

DDP: Delivery Duty Paid 完税

DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税

DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额

Customs fine 海关罚款

Customs seals 海关关封

Application for inspection 检验申请

To expedite the clearance 加快清关

Pilferage 盗窃/偷窃

To be liable for a penalty of 受到。。处罚

Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定

To file certifications with Customs 向海关申报有效证明

To follow the current procedure 遵循现行程序

To abide by  rule 遵照。。的规定

To provide specific language 提供一定说法

To be not authorized 不予认可

(十)箱子

COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱

Container Cleaning 洗箱

VEN Ventilated 通风

FRZ Frozen 冰冻

HTD Heated 加热

I.D. Inside Dimension 箱内尺码

Inside Measurement 箱内尺码

TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重

Container Leasing Co。 租箱公司

Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单

Repositioning 集装箱回空 

Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期

Leasing Company 租箱公司 

premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费

Demurrage 重箱滞箱费

THC(Terminal Handling Charge-集装箱码头装卸作业费)

EBS:Emerent Bunker Surchanges 中文意思是紧急燃油附加费。以人民币为计费单位,按每个TEU为单位收取费用。这个费用现在一般为预付,线一般均有此费用。

日本港口:单证费(DTS)

BAF:Bunker Adjustment Factor 的英文缩写,翻译过来就是燃油附加费。

EDI电子数据交换 Environmentalfactors

FOB是国际贸易中常用的贸易术语之一,FOB的全文是Free On Board,即船上交货(指定装运港),习惯称为装运港船上交货。FOB也称“离岸价”。按FOB成交,由买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。

在FOB条件下,卖方要负担风险和费用,领取出口许可证或其他官方证件,并负责办理出口手续。采用FOB术语成交时,卖方还要自费提供证明其已按规定完成交货义务的证件,如果该证件并非运输单据,在买方要求下,并由买方承担风险和费用的情况下,卖方可以给予协助以取得提单或其他运输单据。

一些国家鼓励出口使用CIF术语,进口使用FOB术语,由本国保险公司和承运人保险或承运。

CRF(credit research foundation)所指为成本、保险和运费。

外尺寸为20英尺*8英尺*8英尺6吋,简称20尺货柜;

外尺寸为40英尺*8英尺*8英尺6吋,简称40尺货柜;

外尺寸为40英尺*8英尺*9英尺6吋,简称40尺高柜。

20尺柜:内容积为5.69M*2.13M*2.18M,配货毛重一般为17.5吨,体积为24-26立方米。

40尺柜:内容积为11.8M*2.13M*2.18M,配货毛重一般为22吨,体积为54立方米。

40尺高柜:内容积为11.8M*2.13M*2.72M,配货毛重一般为22吨,体积为68立方米。

45尺高柜:内容积为13.58M*2.34M*2.71M,配货毛重一般为29吨,体积为86立方米。

20尺开顶柜:内容积为5.M*2.32M*2.31M,配货毛重一般为20吨,体积为31.5立方米。

40尺开顶柜:内容积为12.01M*2.33M*2.15M,配货毛重一般为30.4吨,体积为65立方米。

20尺平底货柜:内容积为5.85M*2.23M*2.15M,配货毛重一般为23吨,体积为28立方米。

40尺平底货柜:内容积为12.05M*2.12M*1.96M,配货毛重一般为36吨,体积为50立方米。

简称 中文解释 英文全称 

A/W 全水路 All Water 

ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate 

B/L 海运提单 Bill of Lading 

B/R 买价 Buying Rate 

BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor 

C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT 

C.C 运费到付 Collect 

C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge 

C.Y. 货柜场 Container Yard 

C/(CNEE) 收货人 Consignee 

C/O 产地证 Certificate of Origin 

CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor 

CFS 散货仓库 Container Freight Station 

CFS/CFS 散装交货(起点/终点)

CHB 报关行 Customs House Broker 

CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT 

CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To 

COMM 商品 Commodity 

CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To 

CTNR 柜子 Container 

CY/CY 整柜交货(起点/终点)

D/A 承兑交单 Document Against Acceptance 

D/O 到港通知 Delivery Order 

D/P 付款交单 Document Against Payment 

DAF 边境交货 Delivered At Frontier 

DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge 

DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid 

DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid 

DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay 

DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship 

Doc# 文件号码 Document Number 

EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges 

Ex 工厂交货 Work/ExFactory 

F/F 货运代理 Freight Forwarder 

FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor 

FAK 各种货品 Freight All Kind 

FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship 

FCA 货交承运人 Free Carrier 

FCL 整柜 Full Container Load 

Feeder Vessel/Lighter 驳船航次

FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’ 

FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission 

FOB 船上交货 Free On Board 

GRI 全面涨价 General RateIncrease 

H/C 代理费 Handling Charge 

HBL 子提单 House B/L 

I/S 内销售 Inside Sales 

IA 各别调价 Independent Action 

L/C 信用证 Letter of Credit 

Land Bridge 陆桥

LCL 拼柜 Less Than Container Load 

M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton 

MB/L 主提单 Master Bill Of Loading 

MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge 

Mother Vessel 主线船

MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document 

N/F 通知人 Notify 

NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier 

O/F 海运费 Ocean Freight 

OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L 

OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point 

OP 操作 Operation 

ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges 

P.P 预付 Prepaid 

PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge 

POD 目地港 Port Of Destination 

POL 装运港 Port Of Loading 

PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges 

S/(Shpr) 发货人 Shipper 

S/C 售货合同 Sales Contract 

S/O 装货指示书 Shipping Order 

S/R 卖价 Selling Rate 

S/S Spread Sheet Spread Sheet 

SC 服务合同 Service Contract 

SSL 船公司 Steam Ship Line 

T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option 

T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge 

T/S 转船,转运 Trans-Ship 

T/T 航程 Transit Time 

TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ 

THC 码头操作费(收取) Terminal Handling Charges 

TTL 总共 Total 

TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate 

VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier 

W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton 

W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton 

YAS 码头附加费 Yard Surcharges

跟老外谈价格时的30句常用英语口语

商谈价格是买卖之间很重要的一环。以下是外贸价格谈判中常用到的英语口语:

1.Let’s get down to business, shall we?

让我们开始谈生意好吗?

2.I’d like to tell you what I think about that.

我想告诉你我的一些想法。

3.Are those prices FOB or CIF?

这些价格是船上交货价还是运费及保险费在内价?

4.Are these prices wholesale or retail?

这些价格是批发价还是零售价?

5.That’s too high.

价钱太高了。报关员培训

6.Oh, no, this is the lowest price.

噢,不,这是最低价。

7.Let us have your rock-bottom price.

我们给你低价。

8.What’s the price range?

价格范围是多少?

9.They start at one hundred and fifty yuan and go up to two hundred yuan.

它们以50元起价,至多到200元。

10.The price is quite reasonable.

这价格相当合理。

11.The price is unreasonable.

这价格高得不合理。

12.Can you make it a little cheaper?

=Can you come down a little?

=Can you reduce the price?

你能不能算便宜一点?

13.That sounds very impressive.

那似乎非常好。

14.That sounds reasonable.

那似乎非常好。

15.I’d like to hear your ideas on…

我想听听你关于……的看法

16.You’re offering us this product at 1800 yuan per unit-is that right?

你提供我们的这种产品报价是每台1800元吗,对吗?

17.We’d appreciate it if you could sell it to us for 1350 yuan per unit.

如果你能以每台1350元的价格卖给我们,我们将不胜感激。

18.Taking the quality into consideration, I think the price is reasonable.

考虑到产品质量,我认为价格是合理的。

19.There’s one problem to be mentioned.

有一个问题要提出来。

20.The price we quoted is quite good for your country.

我们报的价格相当适合贵国。

21.The price you quoted is a little stiff for exporting.

你报的价格对于出口而言,有点偏高。

22.Your price is 15% higher than that of last year.

你们的价格比去年的高15%。

23.I think you misunderstood me on this point.

在这一点上我想你是误会我了。

24.We’re in complete agreement.

我们完全同意。

25.I can’t make a decision at this time.

我无法现在做决定。

26. It’s not possible for us to make any sales at this price.

我们无法以这种价格销售。

27.380 yuan is about as low as we can go.

380元大约是我们能出的最低价格。

28.I’m afraid I can’t agree with you there.

恐怕我不能同意您出的价格。

29.Your price is higher than that of other companies.

你方的价格比其它公司的价格要高。

30. But considering the high quality, our price is very reasonable.

不过鉴于产品的优良质量,我们的价格是非常合理。

海运业务常用费用英语

THC Teminal Handling Charge 码头操作费  

ORC Receiving Charger at Origin 出运港货运费  

ARB Arbitariec 中转费   

BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费  

CAF Crecy Adjustment Factor 币值附加费  

PSS Peak Season Charge 旺季附加费  

STF Suez Transit Fee 苏伊士运河附加费  

RPS 吊箱费  

PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费  

NPS Niertian Port Srucharge 尼日利亚港口附加费  

WRS War Risk Srucharge 战争风险附加费  

DDC Delivevry Charges at Destination 目的港交货费  

EBS Emergency Bunker Srucharge 紧急燃油附加费  

R/R Rate / Restoration 费率恢复费  

EBA Emergency Bunker Additional 应急燃油费  

YAS Yen Appreciation Surcharge 币值附加费  

GRI General Rate Increase 正常费率增加  

PTF Panama Canal Transit Fee 巴拿马运河费  

IFP Interim Fuel Participation 暂时燃油附加费  

ETS Emergency Truking Surcharge 应急卡车附加费  

DOC Document Fee 文件费  

ERC Equipency Repositioning Charge 集装箱返回费  

CGS Contingency Surcharge 拥挤附加费  

IFA Interim Fnel Assessment 暂时燃油费  

SPS Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费  

FRC Fnel Recovery Charge 燃油恢复费  

CUC Chassis Usage Charge 底盘使用费  

MCS Metal Coil Surcharge 卷钢附加费  

RFC Rail Fuel Recovery Charge 铁路燃油恢复费  

CDS Calcutta Draft Srucharge 加尔各达附加费  

TAR Tempoary Additional Risk Surcharge 临时战争风险附加费  

CY Container Yard 集装箱堆场  

CFS Container Feright Station 集装箱中转站  

FAF Fuel Additional Fee 燃油附加费  

CFS Container Freight Station 集装箱货运站  

TEU Twenty-feet Equivalent Unit 换算箱

Words and Phrases

firm offer         实盘

official offer        正式报价(报盘)

to make an offer for       对...报盘(报价)

to offer for        对...报价

wild speculation        漫天要价

the preference of one's offer        优先报盘

subject to       以...为条件,以...为准

make headway          有进展

at wide intervals         间隔时间太长

counter-offer            还盘,还价

文档

货代常用英语

货代常用英文(一)船代Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent订舱代理CargoCanvassing揽货FFF:FreightForwardingFee货代佣金Brokerage/Commission佣金(二)订舱Booking订舱BookingNote订舱单BookingNumber订舱号DockReceipt场站收据M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcha
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top