
有领子的那种,领子: collar
没领子的那种,领圈:neckline
领口: neck opening
领座: collar stand
门襟: fly
袖山:sleeve top
袖子:sleeve
袖口:sleeve opening
袖克夫: sleeve cuff
下摆: hem
上领: collar seam (其实就是上领子的那个缝的意思)(缝:seam)
袖笼:armhole
上袖: armhole seam
肩: shoulder
肩带:shoulder tape 或者 shoulder strip
肩缝:shoulder seam
约克/育克:yoke
胸: chest
三刀口: notch (三刀口未对齐: notch not match well)
领角: collar corner
领驳头: lapel
垫肩: shoulder pad
罩杯: cup
帽子(羽绒服的那种帽子):hood
裤子:
上腰: waistband seam (其实就是腰头缝的意思)
腰头: waistband
腰带: waist belt
腰部:waist
腰节:waist line
腰带袢(马王攀):waist belt loop
外腰: outside waist
金属扣:metal button
金属裤勾:metal buckle
门襟: closure(或者fly)
袋唇:pocket welt
袋盖: pocket cover
裤腿: leg
脚口:leg opening
宝剑头: fly bottom tab
前:front
后:back
中:center (所以, 前中:front center 后中:back center 前后:front/back)
内: inside
外: outside
底部: bottom
上部: top
末端: end
侧缝: side seam
拼缝: panel seam
左右: left/right
容皱: crinkle
不均匀: not even (不: not 均匀:even)
松紧: not even in tension(松紧度不一致)
大小:not even in size (大小不一致的意思)
宽窄: not even in width (宽度:width)
高低: not even in height (高度:height)
长短: not even in length (长度:length)
不对称: not symmetrical
不平(服):not flat
不平顺: not flat/smooth (平:flat)
不圆顺: not round/smooth (圆:round 顺:smooth)
不良:not good
不直:not straight
不方正: not square
不平齐: not in alignment
不符: not identical
不垂直: not vertical (垂直:vertical)
不相同:not same
不闭合:not closed well
不牢固: not fixed well 或者 unstable
重叠: overlap
歪斜:bias
拉伸: stretch out
拉松: stretch loose (松: loose)
反止口: edge overturned
错位:not in the correct position 或者 not match well
纬斜:weft bias
抛线/泡线(通常用于形容拷边线空虚): over locking stitching loose
色光: color tone (色调的意思)
卷(边卷起来的卷):curling
上翘:bending upwards
靠前:towards front
靠后:backwards
上袖走后:sleeve direction towards back或者sleeve direction backwards
起角: cornered
外露: exposed
容皱: crinkle
缸差:color lot difference
色差: color shading
同件色差:color shading on the same garment
面料有痕档:fabric has weaving bar
拉链拉不到头: zipper cannot move to the top
起扭: twisted
起泡:bubbled (省尖起泡:dart point bubbled)
毛边/毛缝: raw edge
污渍:stain
油渍: oil stain
水渍: water stain
烫印/激光: ironing mark
尖:sharp
角: corner
太: too (太尖:too sharp)
短:short
长:long
粗:thick
细: thin
缝线稀疏:rare stitching
漏针/跳针: skip stitching
滑针: slip stitching
装饰的: decorative
装饰条: decorative tape
装饰花边:decorative lace
蕾丝:lace
两层: two layers
两层松紧不一: two layers not even in tension
拼缝两层松紧: two layers of panel seam not even in tension
折边: folding edge
卷边/包边/滚边: binding
边(普通的边): edge
回针:back-forth stitching 或者 reverse stitching
刹针/切线:stitching
叉:slit (后叉:back slit,领叉: neck slit, 袖叉: sleeve slit)
褶:pleat
省:dart
省尖:dart point
缝份/止口:seam allowance
压线: top stitching
撬边线: blind stitching
拷边线:over locking stitching
胸省: chest dart (胸:chest)
印花: printing
公主缝: princess seam
划痕(比如金属腰带头上的划痕): scratch
拉链:zipper
口袋:pocket
橡筋(我们土话叫松紧):elastic
扣子: button
纽洞:button hole (hole是洞的意思)
黏衬:interlining
贴: facing (门襟贴: fly facing,以此类推喔)
套结:bar tack
蝴蝶结: butterfly knot (蝴蝶:butterfly 结:knot)
气眼(腰带上的洞洞): eyelet
叠针: temporary stitching
方向:direction
形状:shape (领子形状:collar shape)(口袋形状:pocket shape)
工艺: workmanship
洗标/洗唛:care label
主唛: main label
箱唛: carton mark
晾衣带: hanger tape
大身: body
面料:fabric
面布:shell
里布:lining
面料小样:fabric sample (面料: fabric 样本: sample)
大货:bulk
PPS :PP样
配比箱: RM carton
纸样: paper pattern
整烫: ironing
熨烫改进:improved by ironing
包裹: parcel
快递单号: express No.
此款外发:this style sent to sub-contractor
条形码: bar code
接线: connecting stitching
干燥剂: silica gel
拷贝纸: tissue paper
挂装: hanging packing
混装: multi-packing
纸箱:carton
俄罗斯箱: R carton
乌克兰箱: U carton
包装方法:packing way
距离: distance
从xxx到xxx的距离:the distance from xxx to xxx
(从门襟到褶的距离:the distance from fly to pleat)
位置:position
xxx的位置: the position of xxx
试穿:fitting 或者 trying-on
固定: fix或者fasten
车缝:sewing
剪: cut
已改进: has improved
未改进: not improve
常用颜色:
颜色: color
白色: white
黑色: black
红色: red
粉色: pink
蓝色: blue
紫色: purple
橙色: orange
黄色: yellow
绿色: green
见寄回大货:pls see the bulk QC sent to office
疵点xxx一查未发现: QC didn’t find defect xxx during 1st inline
疵点xxx 二查未发现:QC didn’t find defect xxx during 2nd inline
有确认小样: has got confirmed sample
工厂无模特:factory didn’t have model
工厂无合适模特: factory didn’t have suitable model
工厂无我公司提供的模特: factory didn’t have models which provided by our company
外箱贴纸尺寸9*4cm :Size of bar code sticker on outside carton is 9*4cm
尺寸有偏差: measurement has deviation (尺寸:measurement,偏差:deviation)
车缝结束:finish sewing
称重时,什么敷料不齐,尺码不齐,统一不用管,直接写上 not ready(没准备好的意思)
什么抽丝啊,什么抽纱啊,都属于布疵,所以 布疵: fabric defect (面料问题的意思)
Usage: Ctrl +F
前(front)+门襟(fly)+不直(not straight)
Front fly not straight
有时候,见到的是这样的句子: pleats at front fly not even a【at是在的意思,也就是说褶(在前门襟)不均匀】当然 直接写出 front fly pleats not even 也可以的
