介绍南京景点的英语作文带翻译
来源:动视网
责编:小OO
时间:2025-09-24 10:33:56
介绍南京景点的英语作文带翻译
介绍南京景点的英语作文带翻译TheConfuciusTempleisoneofthemostfamousplacesinNanjing,thecapitalofJiangsuProvince.ItwasbuilttomemorizeConfucius,afamouseducatorandphilosophyer.Itwasbuiltin1034intheSongDynasty.Therearesometouristshops,snackbars,restaurantsandteacafesin
导读介绍南京景点的英语作文带翻译TheConfuciusTempleisoneofthemostfamousplacesinNanjing,thecapitalofJiangsuProvince.ItwasbuilttomemorizeConfucius,afamouseducatorandphilosophyer.Itwasbuiltin1034intheSongDynasty.Therearesometouristshops,snackbars,restaurantsandteacafesin
介绍南京景点的英语作文带翻译
The Confucius Temple is one of the most famous places in Nanjing , the capital of Jiangsu Province. It was built to memorize Confucius, a famous educator and philosophyer. It was built in1034 in the Song Dynasty.
There are some tourist shops, snack bars, restaurants and tea cafes in the area. They are all in the Ming and Qing styles. There's much traditional Nanjing's food around the temple. The temple is beside the Qinhuai River. It is very beautiful, especially in the evening. Many people take boats to see the scenery of the Confucius Temple.
译文:
夫子庙是江苏省会南京最著名的景点之一。夫子庙是用来纪念著名的教育家、哲学家孔子的,始建于宋朝1034年。
夫子庙区域有一些旅游商店、快餐店、餐厅和茶咖啡馆。它们都是明清时期的建筑风格。夫子庙周围有很多南京传统食物。夫子庙位于秦淮河畔,风景优美,尤其是在晚上,很多人乘船欣赏夫子庙风景。
介绍南京景点的英语作文带翻译
介绍南京景点的英语作文带翻译TheConfuciusTempleisoneofthemostfamousplacesinNanjing,thecapitalofJiangsuProvince.ItwasbuilttomemorizeConfucius,afamouseducatorandphilosophyer.Itwasbuiltin1034intheSongDynasty.Therearesometouristshops,snackbars,restaurantsandteacafesin