最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

《商务英语翻译》课程标准

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-24 10:28:12
文档

《商务英语翻译》课程标准

《商务英语翻译》课程标准一、课程的性质、任务和学分(一)课程的性质和任务1.课程性质:《商务英语翻译》是高职商务英语专业一门专业必修课。2.课程任务:通过学习本课程,学生应掌握翻译的基本理论和常用方法、技巧,具备基本的笔译、口译能力,为今后的翻译实践奠定扎实的基础。(二)学分和学时分配本课程4学分,总学时学时。二、课程目标(一)基本知识教学目标1.翻译的标准与过程。2.笔译的基本方法和技巧。3.口译的基本方法和技巧。4.翻译实例。(二)能力目标1.初步具备笔译的能力;2.具备实际商务活动中
推荐度:
导读《商务英语翻译》课程标准一、课程的性质、任务和学分(一)课程的性质和任务1.课程性质:《商务英语翻译》是高职商务英语专业一门专业必修课。2.课程任务:通过学习本课程,学生应掌握翻译的基本理论和常用方法、技巧,具备基本的笔译、口译能力,为今后的翻译实践奠定扎实的基础。(二)学分和学时分配本课程4学分,总学时学时。二、课程目标(一)基本知识教学目标1.翻译的标准与过程。2.笔译的基本方法和技巧。3.口译的基本方法和技巧。4.翻译实例。(二)能力目标1.初步具备笔译的能力;2.具备实际商务活动中
《商务英语翻译》课程标准

                                   

一、课程的性质、任务和学分

(一)课程的性质和任务

1.课程性质:《商务英语翻译》是高职商务英语专业一门专业必修课。

2.课程任务:通过学习本课程,学生应掌握翻译的基本理论和常用方法、技巧,具备基本的笔译、口译能力,为今后的翻译实践奠定扎实的基础。

(二)学分和学时分配

本课程4学分,总学时学时。

二、课程目标

(一)基本知识教学目标 

1.翻译的标准与过程。

2.笔译的基本方法和技巧。

3.口译的基本方法和技巧。

4.翻译实例。 

(二)能力目标 

1.初步具备笔译的能力;

2.具备实际商务活动中基本口译能力。如:外贸、接待、谈判时的口译能力

(三)思想教育目标 

1.具备翻译工作者的基本素质。

2.培养学生实事求是的兢兢业业的翻译工作作风。

3.培养学生热爱祖国的思想品德。

三、课程内容和教学要求

(一)商务名片翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.名片的语言特点

2.名片的翻译技巧

3.商务英语的特点和翻译原则

(二)中英文标识翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.标识的语言特点

2.标识的翻译技巧

3.直译法和意译法

(三)商标商号翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.标识的语言特点

2.标识的翻译技巧

3.转译法

(四)组织机构翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.组织机构名称的语言特点

2.组织机构的翻译技巧

3.外来词语翻译

(五)公司介绍翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.英文公司介绍的语言特点

2.英文公司介绍的翻译技巧

3.增译法和减译法

(六)产品说明翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.产品说明书的语言特点

2.产品说明书的翻译技巧

3.反译法

(七)广告翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.广告的语言特点

2.广告的翻译技巧

3.分译法和合译法

(八)公关文书翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.公关文书的语言特点

2.公关文书的翻译技巧

3.被动语态的翻译

(九)商务信函翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.商务信函的语言特点

2.商务信函的翻译技巧

3.状语从句的翻译

(十)单证翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.单证的语言特点

2.单证的翻译技巧

3.重组法

(十一)商务报告翻译

教学内容教学要求考试要求
理论

应知应会技能重点一般不考
1.商务报告的语言特点

2.商务报告的翻译技巧

3.长句的翻译

四、课程实施

(一)课时安排与教学建议

序号主要内容课时建议学时教与学的方法建议备注
1商务名片翻译4课堂讲授与练习

2中英文标识翻译广告翻译4课堂讲授与练习

3商标商号翻译4课堂讲授与练习

4组织机构翻译6课堂讲授与练习

5公司介绍翻译6课堂讲授与练习

6产品说明翻译6课堂讲授与练习

7广告翻译4课堂讲授与练习

8公关文书翻译6课堂讲授与练习

9商务信函翻译8课堂讲授与练习

10单证翻译

8课堂讲授与练习

11商务报告翻译8课堂讲授与练习

合计
(二)教学组织形式与教学方法要求

1.教学组织形式:采用以教学班为单位进行授课的教学形式。

2.教学方法要求:以课堂讲授为主,辅以课外作业。

3.教学场地要求:媒体教室

五、教材选用

1.使用教材:

《世纪商务英语翻译教程》 (高职高专教育普通高等教育十一五国家级规划教材

(主编:谢金领,大连理工大学出版社出版,第三版)。

2. 参考书籍:

《商务英语翻译教程》 (笔译全国商务英语翻译资格认证ETTBL培训教材) 

作者:邹力   中国水利水电出版社。

《商务英语翻译教程》(口译全国商务英语翻译资格认证ETTBL培训教材) 

编者:邹力 杜新丽 等  中国水利水电出版社。

《商务英语翻译教程》 编者:车丽娟 贾秀海  对外经济贸易大学出版社

《商务英语翻译教程》 编者:贺雪娟   外语教学与研究出版社。

《实用翻译教程》范仲英编著   出版社:外语教学与研究出版社。

《实用翻译教程》(英汉互译)冯庆华编著   出版社:上海外语教育出版社 

《商务英语翻译实务》曹深艳主编  出版社:科学出版社。

六、课程考核

(一)学生考核

1.该门学科的考试评价依据是按照课程目标、教学内容和要求,把握合适的难易程度出试卷,用笔试、平时成绩(含作业、出勤)、的方法对学生学习做出评价。

2.考试方法:笔试、平时作业、出勤。

3.期末总成绩(百分制)=平时作业*20%+期末笔试*60%+出勤*20%

(二)教师教学效果考核

1.由分院组织教研室成员采用随机抽查的手段,检查平时的教学过程(平时作业布置与批改和出勤的登记);

2.由分院其他教师出题,对随机抽选所任课程班级的30%的学生进行考核。

3.考核结果评选:》90分的为优秀;》80分的为良;》60分为中合格;〈60分为不合格

文档

《商务英语翻译》课程标准

《商务英语翻译》课程标准一、课程的性质、任务和学分(一)课程的性质和任务1.课程性质:《商务英语翻译》是高职商务英语专业一门专业必修课。2.课程任务:通过学习本课程,学生应掌握翻译的基本理论和常用方法、技巧,具备基本的笔译、口译能力,为今后的翻译实践奠定扎实的基础。(二)学分和学时分配本课程4学分,总学时学时。二、课程目标(一)基本知识教学目标1.翻译的标准与过程。2.笔译的基本方法和技巧。3.口译的基本方法和技巧。4.翻译实例。(二)能力目标1.初步具备笔译的能力;2.具备实际商务活动中
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top