
Balance Sheet
编制单位: 年______月________日 单位: 元
Prepared by: Month:_______Date:_______Year Monetary unit:_______
资产
| Assets | 行次 Line No. | 年初数 Beg. balance | 期末数 End. balance | 负债和所有者权益(或股东权益) Liabilities & Owners’ (Stockholders’) equity | 行次 Line No. | 年初数 Beg. balance | 期末数 End. balance |
| 流动资产: Current assets | 流动负债 Current liabilities | ||||||
| 货币资金 Monetary funds | 1 | .38 | .45 | 短期借款 Short-term loans | |||
| 短期投资 Short-term investment | 2 | 应付票据 Notes payable | |||||
| 应收票据 Notes receivable | 3 | .68 | .00 | 应付账款 Accounts payable | |||
| 应收股利 Dividend receivable | 4 | 预收账款 Advances from customers | |||||
| 应收利息 Interest receivable | 5 | 应付工资 Accrued payroll | |||||
| 应收账款 Accounts receivable | 6 | .57 | .05 | 应付福利费 Welfare expenses payable | |||
| 其他应收款 Other receivable | 7 | .88 | .07 | 应付股利 Dividend payable | |||
| 预付账款 Advances to suppliers | 8 | .42 | .29 | 应交税金 Taxes payable | |||
| 应收补贴款 Subsidies receivable | 9 | 其他应交款 Other payables | |||||
| 存货 Inventories | 10 | .93 | .50 | 其他应付款 Other amounts payable | |||
| 待摊费用 Prepaid expenses | 11 | .06 | 49722.24 | 预提费用 Accrued expenses | |||
| 一年内到期的长期债权投资 Long-term debt investment due within a year | 21 | 预计负债 Estimated liabilities | |||||
| 其他流动资产 Other current assets | 24 | 一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within a year | |||||
| 流动资产合计 Sub-total of current assets | 31 | .92 | .60 | 其他流动负债 Other current liabilities | |||
| 长期投资: Long-term investments: | |||||||
| 长期股权投资 Long-term equity investment | 32 | 流动负债合计 Sub-total of current liabilities | |||||
| 长期债权投资 Long-term debt investment | 34 | 长期负债: Long-term liabilities | |||||
| 长期投资合计 Sub-total of long term investment | 38 | 长期借款 Long-term borrowings |
| Fixed assets: | 应付债券 Bonds payable | ||||||
| 固定资产原价 Fixed assets-cost | 39 | .08 | .52 | 长期应付款 Long-term payables | |||
| 减: 累计折旧 Less: Accumulated depreciation | 40 | .35 | .71 | 专项应付款 Special payables | |||
| 固定资产净值 Fixed assets-NBV | 41 | .73 | .81 | 其他长期负债 Other long-term liabilities | |||
| 减: 固定资产减值准备 Less: Provision for impairment of fixed assets | 42 | .73 | .81 | 长期负债合计 Sub-total of long-term liabilities | |||
| 固定资产净额 Fixed assets-net | 43 | .73 | .81 | 递延税项 Deferred taxes | |||
| 工程物资 Construction materials | 44 | 递延税款贷项 Deferred tax credit | |||||
| 在建工程 Construction in progress | 45 | 负债合计 Total liabilities | |||||
| 固定资产清理 Disposal of fixed assets | 46 | ||||||
| 固定资产合计 Sub-total of fixed assets | 50 | 所有者权益(或股东权益) Owner’s (Stockholders’) equity | |||||
| 无形资产及其他资产 Intangible and other assets | 实收资本(或股本) Paid-in capital (or stock) | ||||||
| 无形资产 Intangible assets | 51 | 减:已归还投资 Less: Investment returned | |||||
| 长期待摊资产 Long-term prepayment | 52 | 实收资本(或股本)净额 Paid-in capital (or stock) - net | |||||
| 其他长期资产 Other long-term assets | 53 | 资本公积 Capital surplus | |||||
| 无形资产及其他资产合计 Sub-total of intangible and other assets | 60 | 赢余公积 Surplus reserve | |||||
| 其中:法定公益金 Including: Statutory public welfare fund | |||||||
| 递延税项: Deferred taxes: | 未分配利润 Undistributed profit | ||||||
| 递延税款借项 Deferred tax debit | 61 | 所有者权益(或股东权益)合计 Total owner’s (stockholders’) equity | |||||
| 资产总计 Total assets | 67 | 负债和所有者权益(或股东权益)合计 Total liabilities & owner’s (stockholders’) equity |
Income Statement
编制单位: 年______月________日 单位: 元
PMonth: _______Date:_______Year Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 行次 Line No. | 本月数 Current month | 本年累计数 Current year accumulative |
| 一、主营业务收入 I. Revenue from main operations | |||
| 减:主营业务成本 Less: Cost of main operations | |||
| 主营业务税金及附加 Taxes and surcharges for main operations | |||
| 二、主营业务利润(亏损以“-”填列) II. Profit/Loss from main operations | |||
| 加:其他业务利润(亏损以“-”填列) Add: Profit/Loss from other operations | |||
| 减:营业费用 Less: Operating expenses | |||
| 管理费用 General and administrative expenses | |||
| 财务费用 Financial expenses | |||
| 三、营业利润(亏损以“-”填列) III. Operating profit/loss | |||
| 加: 投资收益(亏损以“-”填列) Add: Investment income/losses | |||
| 补贴收入 | |||
| 营业外收入 | |||
| 减:营业外支出 Less: Non-operating expenditures | |||
| 四、利润总额(亏损以“-”填列) IV. Income/Loss before tax | |||
| 减:所得税 Less: Income tax | |||
| 五、净利润(亏损以“-”填列) V. Net income/loss |
项目
| Item | 本年累计数 Current year cumulative | 上年实际数 Prior year actual |
| 1.出售、处理部门或被投资单位所得收益 Gain on sale and disposal of a department or an invested enterprise | ||
| 2. 自然灾害发生的损失 Losses arising from natural disasters | ||
| 3. 会计变更增加(或减少)利润总额 Increase/decrease in income before tax due to a change in accounting policy | ||
| 4. 会计估计变更增加(或减少)利润总额 Increase/decrease in income before tax due to a change in accounting estimate | ||
| 5. 债务重组损失 Losses arising from debt restructurings | ||
| 6. 其他 Others |
Cash Flow Statement
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 行次 Line No. | 金额 Amount |
| 一、经营活动产生的现金流量 I. Cash flows from operating activities | ||
| 销售产品、提供劳务收到的现金 Cash received from the sale of goods or rendering of services | ||
| 收到的税费返还 Refunds of taxes | ||
| 收到的其他与经营活动有关的现金 Other cash receipts relating to operating activities | ||
| 现金流入小计 Sub-total of cash inflows | ||
| 购买商品、接受劳务支付的现金 Cash paid for goods and services | ||
| 支付给职工及为职工支付的现金 Cash paid to and on behalf of employees | ||
| 支付的各项税费 Payments of all types of taxes | ||
| 支付的其他与经营活动有关的现金 Other cash payments relating to operating activities | ||
| 现金流出小计 Sub-total of cash outflows | ||
| 经营活动产生的现金流量净额 Net cash flows from operating activities | ||
| 二、投资活动产生的现金流量 II. Cash flows from investing activities | ||
| 收回投资所收到的现金 Cash received from return of investments | ||
| 取得投资收益所收到的现金 Cash received from return on investment | ||
| 处置固定资产、无形资产和其他长期资产所收回的现金净额 Net cash received from the sale of fixed assets, intangible assets and other long-term assets | ||
| 收到的其他与投资活动有关的现金 Other cash receipts relating to investing activities | ||
| 现金流入小计 Sub-total of cash inflows | ||
| 购建固定资产、无形资产和其他长期资产所支付的现金 Cash paid to acquire fixed assets, intangible assets and other long-term assets | ||
| 投资所支付的现金 Cash paid to acquire investments |
| Other cash payment relating to investing activities | ||
| 现金流出小计 Sub-total of cash outflows | ||
| 投资活动产生的现金流量净额 Net cash flows from investing activities | ||
| 三、筹资活动产生的现金流量: III. Cash flows from financing activities: | ||
| 吸收投资所收到的现金 Cash received from investment by others | ||
| 借款所收到的现金 Cash received from borrowings | ||
| 收到的其他与筹资活动有关的现金 Other cash receipts relating to financing activities | ||
| 现金流入小计 Sub-total of cash inflows | ||
| 偿还债务所支付的现金 Cash payment of amounts borrowed | ||
| 分配股利、利润或偿付利息所支付的现金 Cash paid for distribution of dividends or profits and for interest expense | ||
| 支付的其他与筹资活动有关的现金 Other cash payments relating to financing activities | ||
| 现金流出小计 Sub-total of cash outflows | ||
| 筹资活动产生的现金流量净额 Net cash flow financing activities | ||
| 四、汇率变动对现金的影响 IV. Effect of changes in foreign exchange rate on cash | ||
| 五、现金及现金等价物净增加额 V. Net increase in cash and cash equivalents | ||
| 补充资料 Supplementary Information | 行次 Line No. | 金额 Amount |
| 1. 将净利润调节为经营活动现金流量: Reconciliation of net income to cash flows from operating activities | ||
| 净利润 Net income | ||
| 加:计提的资产减值准备 Add: Provision for impairment of assets |
| Depreciation of fixed assets | ||
| 无形资产摊销 Amortization of intangible assets | ||
| 长期待摊费用摊销 Amortization of long-term prepayment | ||
| 待摊费用减少(减:增加) Decrease in prepaid expense (or deduct: increase) | ||
| 预提费用增加(减:减少) Increase of accrued expenses (or deduct: decrease) | ||
| 处置固定资产、无形资产和其他长期资产的损失(减:收益) Losses on disposal of fixed assets, intangible assets and other long-term assets (or deduct: gains) | ||
| 固定资产报废损失 Losses on scrapping of fixed assets | ||
| 财务费用 Financial expenses | ||
| 投资损失(减:收益) Investments losses (or deduct: gains) | ||
| 递延税款贷项(减:借项) Deferred tax credit (or deduct: debit) | ||
| 存货的减少(减:增加) Decrease in inventories (or deduct: increase) | ||
| 经营性应收项目的减少(减:增加) Decrease in operating payables (or deduct: increase) | ||
| 经营性应收项目的增加(减:减少) Increase in operating payables (or deduct: decrease) | ||
| 其他 Other | ||
| 经营活动产生的现金流量净额 Net cash flows from operating activities | ||
| 2. 不涉及现金收支的投资和筹资活动 Investing and financing activities that do not involve cash receipts and payments | ||
| 债务转化为资本 Conversion of debt into capital | ||
| 一年内到期的可转换公司债券 Convertible bonds to be expired within one year | ||
| 融资租入固定资产 Fixed assets under finance lease | ||
| 3. 现金及现金等价物净增加情况: Net increase in cash and can equivalents |
| Cash at end of period | ||
| 减:现金的期初余额 Less: Cash at the beginning of the period | ||
| 加:现金等价物的期末余额 Plus: Cash equivalents at the end of the period | ||
| 减:现金等价物的期初余额 Less: Cash equivalents at the beginning of the period | ||
| 现金及现金等价物净增加额 Net increase in cash and cash equivalents |
资产减值准备明细表
Statement of Provision for Impairment of Assets
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 年初余额 Beginning balance | 本年增加数 Increase for current year | 本年转回数 Reversal for current year | 年末余额 Ending balance |
| 一、坏账准备合计 I. Total amounts of bad debts provided | ||||
| 其中:应收账款 Including: Accounts receivable | ||||
| 其他应收款 Other receivables | ||||
| 二、短期投资跌价准备合计 II. Total amounts of short-term investments write-down provided | ||||
| 其中:股票投资 Including: Stock investment | ||||
| 债券投资 Bond investment | ||||
| 三、存货跌价准备合计 Ⅲ. Total amounts of inventory written-down provided | ||||
| 其中:库存商品 Including: Goods on hand | ||||
| 原材料 Raw materials | ||||
| 四、长期投资减值准备合计 Ⅳ. Total amounts provided for impairment of long-term investments | ||||
| 其中:长期股权投资 Including: Long-term equity investment | ||||
| 长期债权投资 Long-term debt investment | ||||
| 五、固定资产减值准备合计 Ⅴ. Total amounts provided for impairment of fixed assets | ||||
| 其中:房屋、建筑物 Including: Buildings and structures | ||||
| 机器设备 Equipment and machinery | ||||
| 六、无形资产减值准备 Ⅵ. Provision for impairment of intangible assets | ||||
| 其中:专利权 Including: Patent | ||||
| 商标权 Trade marks | ||||
| 七、在建工程减值准备 Ⅶ. Provision for impairment of construction in progress |
| Ⅷ. Provision for impairment of designated loan receivable |
Note: This statement has been revised according to CaiKuai [2003] No. 10 by the Ministry of Finance. Please refer to page 404 to 407 for details.
所有者权益(或股东权益)增减变动表
Statement of Changes in Owner’s (Stockholder’s) Equity
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 行次 Line No. | 本年数 Current year | 上年数 Prior year |
| 一、实收资本(或股本): I. Paid-in capital (or stock) | |||
| 年初余额 Beginning balance | 1 | ||
| 本年增加数 Increase in the current year | 2 | ||
| 其中:资本公积转入 Including: Transfer-in from capital surplus | 3 | ||
| 赢余公积转入 Transfer-in from surplus reserve | 4 | ||
| 利润分配转入 Transfer-in from distribution of profit | 5 | ||
| 新增资本(或股本) Additional capital (or stock) | 6 | ||
| 本年减少数 Decrease in the current year | 10 | ||
| 年末余额 Ending balance | 15 | ||
| 二、资本公积: Ⅱ. Capital surplus: | |||
| 年初余额 Beginning balance | 16 | ||
| 本年增加数 Increase in the current year | 17 | ||
| 其中:资本(或股本)溢价 Including: Premium on capital (or stock) | 18 | ||
| 接受捐赠非现金资产准备 Reserve of donated non-cash assets | 19 | ||
| 接受现金捐赠 Receipt of cash donation | 20 | ||
| 股权投资准备 Equity investment reserve | 21 | ||
| 拨款转入 Transfer-in from government appropriations | 22 | ||
| 外币资本折算差额 Foreign currency capital translation difference | 23 | ||
| 其他资本公积 Other capital surplus | 30 |
| Decrease in the current year | 40 | ||
| 其中:转增资本(或股本) Including: Conversion into capital (or stock) | 41 | ||
| 年末余额 Ending balance | 45 | ||
| 三、法定和任意赢余公积: Ⅲ. Statutory and discretionary surplus reserves | |||
| 年初余额 Beginning balance | 46 | ||
| 本年增加数 Increase in the current year | 47 | ||
| 其中:从净利润中提取数 Including: Amount appropriated from net income | 48 | ||
| 其中:法定盈余公积 Including: Statutory surplus reserve | 49 | ||
| 任意盈余公积 Discretionary surplus reserve | 50 | ||
| 储备基金 Reserve fund | 51 | ||
| 企业发展基金 Enterprise expansion fund | 52 | ||
| 法定公益金转入数 Transfer-in from statutory public welfare fund | 53 | ||
| 本年减少数 Decrease in the current year | 54 | ||
| 其中:弥补亏损 Including: Recovery of losses | 55 | ||
| 转增资本(或股本) Conversion into capital (or stock) | 56 | ||
| 分派现金股利或利润 Distribution of cash dividend or profit | 57 | ||
| 分派股票股利 Distribution of stock dividend | 58 | ||
| 年末余额 Ending balance | 62 | ||
| 其中:法定盈余公积 Including: Statutory surplus reserve | 63 | ||
| 储备基金 Reserve fund |
| Enterprise expansion fund | 65 | ||
| 四、法定公益金: Ⅳ. Statutory public welfare fund: | |||
| 年初余额 Beginning balance | 66 | ||
| 本年增加数 Increase in the current year | 67 | ||
| 其中:从净利润中提取数 Including: Amount appropriated from net income | 68 | ||
| 本年减少数 Decrease in the current year | 70 | ||
| 其中:集体福利支出 Including: Collective welfare expenditure | 71 | ||
| 年末余额 Ending balance | 75 | ||
| 五、未分配里: Ⅴ. Undistributed profit: | |||
| 年初未分配利润 Undistributed profit at the beginning of the year | 76 | ||
| 本年净利润(净亏损以“–”号填列) Net income (or losses) for the year | 77 | ||
| 本年利润分配 Profit distribution for the year | 78 | ||
| 年末未分配利润(未弥补亏损以“–”号填列) Undistributed profit/losses at end of the year | 80 |
VAT Payable Movement Table
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 行次 Line No. | 本月数 Current month | 本年累计数 Current year cumulative |
| 一、应交 I. Value-added tax payable: | |||
| 1. 年初未抵扣数(以“–”号填列) Amount not deducted at the beginning of the year | 1 | × | |
| 2. 销项税额 Output VAT | 2 | ||
| 出口退税 Refund of export duty | 3 | ||
| 进项税额转出 Transfer-out of input VAT | 4 | ||
| 转出多交 Transfer-out of overpaid VAT | 5 | ||
| 6 | |||
| 7 | |||
| 3. 进项税额 Input VAT | 8 | ||
| 已交税金 Taxes paid | 9 | ||
| 减免税款 VAT deductions and exemptions | 10 | ||
| 出口抵减内销产品应纳税额 Export duty deductible from taxes payable on domestic sales | 11 | ||
| 转出未交 Transfer-out of unpaid VAT | 12 | ||
| 13 | |||
| 14 | |||
| 4. 期末未抵扣数(以“–”号填列) Amount not deducted at the end of the year | 15 | × | |
| 二、未交 Ⅱ. Unpaid VAT | |||
| 1. 年初未交数(多交数以“–”号填列) Amount not paid at the beginning of the year | 16 | × | |
| 2. 本期转入数(多交数以“–”号填列) Transfer-in for the current period | 17 |
| Amount paid in the current period | 18 | ||
| 4. 期末未交数(多交数以“–”号填列) Amount not paid at the end of the year | 20 | × |
Statement of Profit Distribution
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Period:_________ Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | 行次 Line No. | 本年实际 Current year actual | 上年实际 Prior year actual |
| 一、净利润 I. Net income | 1 | ||
| 加:年初未分配利润 Add: Undistributed profit at the beginning of the year | 2 | ||
| 其他转入 Other transfer-ins | 4 | ||
| 二、可供分配的利润 Ⅱ. Profit to be distributed | 8 | ||
| 减:提取法定盈余公积 Less: Appropriation of statutory surplus reserve | 9 | ||
| 提取法定公益金 Appropriation of statutory public welfare fund | 10 | ||
| 提取职工奖励及福利基金 Appropriation of employee welfare and bonus fund | 11 | ||
| 提取储备基金 Appropriation of reserve fund | 12 | ||
| 提取企业发展基金 Appropriation of enterprise expansion fund | 13 | ||
| 利润归还投资 Profit capitalized on return of investment | 14 | ||
| 三、可供投资者分配的利润 Ⅲ. Profit to be distributed to investor | 16 | ||
| 减:应付优先股股利 Less: Dividend payable on preferred stock | 17 | ||
| 提取任意盈余公积 Appropriation of discretionary surplus reserve | 18 | ||
| 应付普通股股利 Dividend payable on common stock | 19 | ||
| 转作资本(或股本)的普通股股利 Common stock dividend converted into capital (stock) | 20 | ||
| 四、未分配利润 Ⅳ. Undistributed profit | 25 |
Business Segment Statement
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | xx业务 Business A | xx业务 Business B | xx业务 Business C | …… …… | 其他业务 Other businesses | 抵消 Write-off | 未分配项目 Undistributed items | 合计 Total | |||||||
| 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | ||
| 一、营业收入合计 I. Total operating revenues | |||||||||||||||
| 其中:对外营业收入 Including: Revenue from external sales | |||||||||||||||
| 分部间营业收入 Revenue from inter-segment sales | |||||||||||||||
| 二、销售成本合计 Ⅱ. Total costs of sales | |||||||||||||||
| 其中:对外销售成本 | |||||||||||||||
| Including: Cost of external sales | |||||||||||||||
| 分部间销售成本 Cost of inter-segment sales | |||||||||||||||
| 三、期间费用合计 Ⅲ. Total period expenses | |||||||||||||||
| 四、营业利润合计 Ⅳ. Total operating profit | |||||||||||||||
| 五、资产总额 Ⅴ. Total assets | |||||||||||||||
| 六、负债总额 Ⅵ. Total liabilities | |||||||||||||||
Geographical Segment Statement
编制单位: 年度 单位: 元
Prepared by: Monetary unit: RMB Yuan
项目
| Item | xx地区 Region A | xx地区 Region B | xx地区 Region C | …… …… | 其他地区 Other Regions | 抵消 Write-off | 未分配项目 Undistributed items | 合计 Total | |||||||
| 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | 本年 Current year | 上年 Prior year | ||
| 一、业收入合计 I. Total operating revenues | |||||||||||||||
| 其中:对外营业收入 Including: Revenue from external sales | |||||||||||||||
| 分部间营业收入 Revenue from inter-segment sales | |||||||||||||||
| 二、销售成本合计 Ⅱ. Total costs of sales | |||||||||||||||
| 其中:对外销售成本 | |||||||||||||||
| Including: Cost of external sales | |||||||||||||||
| 分部间销售成本 Cost of inter-segment sales | |||||||||||||||
| 三、期间费用合计 Ⅲ. Total period expenses | |||||||||||||||
| 四、营业利润合计 Ⅳ. Total operating profit | |||||||||||||||
| 五、资产总额 Ⅴ. Total assets | |||||||||||||||
| 六、负债总额 Ⅵ. Total liabilities | |||||||||||||||
信用证死卷 dead LC
Cover pool 担保池
Pfandbrief 抵押债券
提货担保 shipping guarantee
押品小类 collateral subdivision
准贷证 approved loan letter
平息 flat rate
CAC Contributory asset charge:资产必要报酬
CAPM Capital Asset Pricing Model:资本资产定价模型
CU Currency unit:货币单位
DCF Discounted cash flow:折现现金流
EBIT Earnings before interest and tax:息税前利润
EBITDA Earnings before interest, tax, depreciation and amortization:息税、折旧、摊销前利润
GN Guidance Note:评估指南
IFRS International Financial Reporting Standard:国际财务报告准则
IPR&D In-process Research and Development:研发投入
IVS International Valuation Standard:国际评估准则
PFI Prospective financial information:预期财务信息
US GAAP US Generally Accepted Accounting Principles:美国公认会计准则
WACC Weighted average cost of capital:加权平均资本成本
WARA Weighted average return on assets:加权平均资产回报
Compound Annual Growth Rate 年均复合增长率
Cost of Goods Sold 已售商品成本
Incremental-Cashflow 增量现金流量
Multi-Period-Excess-Earnings 多期超额收益法
Relief-from-Royalty 权利金节省法
Net operating profit less adjusted tax 税后净营业利润
