最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

2012年6月英语四级翻译每日一练

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-26 10:59:39
文档

2012年6月英语四级翻译每日一练

2012年6月英语四级翻译每日一练(5.23)http://www.cet-46.com2012年05月23日09:09来源:考试大Dict.cn  我要评论(0)Directions:CompletethesentencesonAnswerSheet2bytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.注意:此部分试题在答题卡2上;请在答题卡2上作答。PartVITranslation(5minutes)1.Livinginthedeserth
推荐度:
导读2012年6月英语四级翻译每日一练(5.23)http://www.cet-46.com2012年05月23日09:09来源:考试大Dict.cn  我要评论(0)Directions:CompletethesentencesonAnswerSheet2bytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.注意:此部分试题在答题卡2上;请在答题卡2上作答。PartVITranslation(5minutes)1.Livinginthedeserth
2012年6月英语四级翻译每日一练(5.23) 

http://www.cet-46.com 2012年05月23日 09:09   来源: 考试大   Dict.cn  我要评论(0) 

  Directions: Complete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets. 

  注意:此部分试题在答题卡2上;请在答题卡2上作答。 

  Part VI Translation (5 minutes) 

  1.Living in the desert has many problems,___________ (缺水并不是唯一的问题). 

  2.The production___________。(增加到每月500吨)by the end of this month. 

  3.Some children put much emphasis___________ (有足够的钱以便到外面去痛快享受). 

  4.Please ___________ (不要忘记让你姐姐到超市买一些牛排). 

  5.The students now___________ (宁愿上网,也不愿意到图书馆去看书).

  1.of which the lack of water is not the only one 

  依照给出的中文,可译为the lack of water is not the only problem,但已给出的英文部分已经是个完整的句子,所以译文应以从句的形式出现。缺水是many problems中的一个问题,故使用表示所属关系的of+which结构来引导。缺水也可译为water shortage。 

  2.will have risen l will rise t0 500 tons per month 

  rise和raise都可指“升高,增长”,前者为不及物动词,后者为及物动词。本句为主谓结构,故用不及物动词rise。by引起的时间状语表示了动作的截止点,意为“不迟于”,所以主句一般是完成时态,当然也可用将来时态。 

  3.on having enough money to enjoy themselves outside put emphasis on/upon是固定短语,意为“强调,注重”,后接名词或动名词。 

  4.Don’t forget to ask your elder sister to buy some steak in the supermarket动词forget后面可以跟动词不定式,也可以跟动词的.ing形式。前者意为“不要忘了去做某事”,即动作还没有发生;后者意为“不要忘了做过某事”,即动作已经发生。由于本句中的动作还没有发生,所以应用forget+动词不定式的形式。 

  5.prefer netsurfing to reading in the library 

  “宁愿……而不愿……”通常用prefer(doing)sth.to(doing)sth.的结构来表示,要注意的是,该结构中的to是介词,后面应跟名词或动名词。

2012年6月英语四级翻译每日一练(5.24) 

http://www.cet-46.com 2012年05月24日 11:07   来源: 考试大   Dict.cn  我要评论(0) 

  Directions: Complete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets. 

  注意:此部分试题在答题卡2上 ;清在答题卡2 上 作答, 

  Part VI Translation (5 minutes) 

  1.It is time the whole society began to take action to __________ (使我们的环境免于毁灭). 

  2.If we had set out earlier,__________ (我们就不会在雨中行走). 

  3.When this semester is over,__________ (我就能抽空读这部小说了). 

  4.__________ (在我设计出这个问题的解决方案后),I’ll submit a report to the committee. 

  5 __________ (我已得出结论)that it would be unwise to accept his proposM.

  1.save our environment from destruction 

  本题的考点是短语“使……免于……”的译法,save…from…的搭配可表示此意,其中from后接名词或动名词。此外,还可用prevent…from…的结构,即prevent our environment from being destructed。 

  2.we wouldn’t have walked in the rain 

  分析句子结构和中文部分的内容可知,本句采用了虚拟语气,再由从句为过去完成时可知,本句表示对过去事实的虚拟假设,因此主句谓语部分应为would have done的结构。 

  3.I should be able to get around to reading this novel 

  本题的考点是“抽时间做某事”的译法,即get around/round to(doing)sth。当主语为第一人称时,表主观意愿的将来,一般要用should或shall。 

  4.After I work out a solution to the problem 

  分析句子结构和中文部分的内容可知,中文部分应译成时间状语从句,而“在……之后”的时间状语从句一般用after来引导。此处还应注意“设计出”的宾语为“解决方案”,因此应译为workout。 

  5.I have come to the conclusion 

  本题的考点是“得出结论”的译法,固定搭配come to the conclusion刚好与此含义相符。再由“已”和已有句子的时态可知,此处应为现在完成时。

文档

2012年6月英语四级翻译每日一练

2012年6月英语四级翻译每日一练(5.23)http://www.cet-46.com2012年05月23日09:09来源:考试大Dict.cn  我要评论(0)Directions:CompletethesentencesonAnswerSheet2bytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.注意:此部分试题在答题卡2上;请在答题卡2上作答。PartVITranslation(5minutes)1.Livinginthedeserth
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top