最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

新编简明英语语言学 Chapter 8 Language and society

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-26 00:09:31
文档

新编简明英语语言学 Chapter 8 Language and society

Chapter8Languageandsociety语言和社会知识点:1.*Definition:sociolinguistics;regionaldialect;sociolect;idiolect;ReceivedPronunciation2.Relatednessbetweenlanguageandsociety3.*Varietiesoflanguage4.*Halliday’sregistertheory5.Degreeofformality6.StandardDialect7.#P
推荐度:
导读Chapter8Languageandsociety语言和社会知识点:1.*Definition:sociolinguistics;regionaldialect;sociolect;idiolect;ReceivedPronunciation2.Relatednessbetweenlanguageandsociety3.*Varietiesoflanguage4.*Halliday’sregistertheory5.Degreeofformality6.StandardDialect7.#P
Chapter 8 Language and society语言和社会

知识点:

1.*Definition: sociolinguistics; regional dialect; sociolect; idiolect; Received Pronunciation

2.Relatedness between language and society

3.*Varieties of language

4.*Halliday’s register theory

5.Degree of formality

6.Standard Dialect

7.# Pidgin and Creole

8.*#Bilingualism vs. diglossia

考核目标:

识记:*Definition: sociolinguistics; regional dialect; sociolect; idiolect; Received Pronunciation

领会:Relatedness between language and society; Varieties of language; Degree of formality; Degree of formality; Standard Dialect; Pidgin and Creole

简单应用:Bilingualism vs. diglossia

综合应用:Halliday’s register theory

一、定义 

1.Sociolinguistics 社会语言学: is s the sub-field of linguistics that studies relation between language and society, between the ues of language and the social structures in which the users of lamguage live. 社会语言学是语言学中的一个次领域,它研究语言与社会的关系,以及语言的运用和语言使用者所在的社会结构之间的关系。

2.regional dialect地域方言:is a linguistic variety used by people living in the same geographical region.地域方言是指生活在同一地理区域的人所使用的语言变体。

3.sociolect社会方言:has to do with separation brough about by different social comditions.社会方言是与由不同社会条件所造成的分离相关的。

4.idiolect个人方言:is a personal dialect of an individual speaker that combines elements regarding regional, social, gender, and age variations.个人方言是个体言者的个人方言,它结合了又关地域、社会、性别和年龄的变体成分。

5.received pronunciation(RP)标准发音: in British English, which had become characteristic of upper class speech throughout the country by the 19th century. 在十九世纪成为全国上层阶级的特点。 

二、知识点 

8.1 the scope of sociolinguistics社会与语言学的范畴

8.1.1 the relatedness between language and society语言和社会的相关性

There are many indications of the inter-relationshio between language and society.语言和社会之间的相互关系有许多种表现形式:

1)One of them is that while language is principally used to communicate meaning ,it’s also used to establish and maintain social relationships.语言主要用来传达意义的同时,也用来确立和保持社会关系。(e.g.“Good morning! Hi!  Hows your family? Nice day today,isn’t it?这些话语的运用之中”)

2)User of the same language in a sense all speak differently. Language,escipally the streucture of its lexicon, reflect both the physical and the social environments of a society.同一语言的使用者说话的方式都不尽相同。语言,尤其是他的词汇结构,反映了社会的物质和社会环境。(e.g.英语中只有一个词表示s“now”,但爱斯基摩人生活在多学的环境中需要对不同类型的雪作出区分的反映。)

3)As a social phenomenon, language is closely related to the structure of the socienty in which it is used, and the evaluation of a linguistic from ia entirely social.作为一种社会现象,预言师与其所在的社会结构紧密相关的,对于语言形式的评价也完全是社会性的。(所有的语言形式和口音,重要能完成期望中的发音那就是好的,e.g.英格兰英语发音与纽约英语发音不同。)

8.1.2speech community and speech variety言语社区和言语变体

1.speech community言语社区:a group of people who have the opportunity to interact with each other and who share not just a single language with its related varieties but also attitudes towards linguistic norms. 言语社区可以定义为一群实际上有机会彼此交往。不仅共有一门语言及其相关变体,而且还对语言标准有共同看法的一群人。(一个群体可以从教育背景,职业,性别,年龄或其成员的种族关系来与其社区的其他群体区分开来。)

2.speech variety(language variety)言语变体:refers to any distinguishable form of speech used by a speaker or a group of speakers.言语变体,又称之为语言变体,是由一位言者或一群言者所使用的任何具有区别性的言语形式。(这些不同的特征主要反映在发音、句法规则或词汇上。言语变体作为一种中性词语可以指标准语(standard language)、方言(dialect)、洋径浜语(pidgin)、克里奥尔语(creole)等, 可以指同一语言的地域性或民族性变体, 如英语中的澳大利亚英语、黑人英语等, 也可以指同属一种语言的功能性言语变体,如法律语体等。 )

社会语言学家尤其是对regional dialects地域变体(又称地域方言)、sociolects社会变体(又称社会方言)和registers功能变体(又称语域)感兴趣。言语变体无论其具有何种社会属性, 在社会语言学家看来它们之间没有高低之分、优劣之别,因为它们都是体系的。 

8.1.3 Two approaches to sociolinguistics studies社会语言学研究的两种方法

1.macro-sociolinguistics(sociology of language)宏观社会语言学(语言社会学): we can look at society as a whole and consider how language functions in it and how it reflects the social differentiations,i.e. a bird’s eye view of the language used in society.我们可以将社会看作一个整体,考察语言是如何在其中运用的,以及它是如何反映社会差异的,即对社会中所使用的语言的一个总观。

2.micro-sociolinguistics(sociolinguistics proper)微观社会语言学(严格意义的社会语言学):look at society from the point of view of an individual menber within it, or a worm’s eye view of language in use.

8.2 varieties of language语言变体

一门语言的语言变体是该语言的一般概念的实际体现。

Dialects方言:varieties related to to the user.与使用者相关的变体。

Registers 语域:varieties related to to use.与用途相关的变体。

8.2.1 Dialectal varieties方言变体

8.2.1.1 Regional dialect地域方言

地理障碍如高山,海洋,空间的距离等是造成语言地域变异的主要原因,除此之外,对自己地方语的“忠诚”以及对语言变化的抵触情绪也是形成地域方言的原因。虽然语言的地域变异反映在发音、词汇和句法上,但是语言地域性变异的最显著的特征是地域口音(accent)。 

e.g. regional varieties of Chinese:Shanghai dialect,Sicuan dialect 

     regional varieties of English:British English, New Zeland English, 

Australia English, South Afrian English

由于地域变体的存在给跨地区的交际造成障碍, 语言规划(language planning)应运而生。语言规划是行为。常常选择某一特定的言语变体,对这种变体在语音、 句法和词汇上进行语言标准化规划,并在社会中进行推广使用。 

8.2.1.2 Sociolect社会方言

语言的社会变异产生了社会方言(sociolect)。使用同一地方方言的人在说话时,他们的地方方言中会有一些由于社会因素造成的言语特征,这些言语特征与地域差异没有关系。换句话说,不同的社会地位、经济地位、学历、职业、 年龄、性别等社会因素会导致不同的人在语言使用上的差异。生活在同一地区的人,虽然使用同一种地方方言,但是他们也会有意或无意选择符合他们社会身份的言语形式进行交际。 

e.g.  Black English in American与 Received Pronounciation(RP)的分别

             低下层                   上层(高社会地位)

8.2.1.3 language and gender语言与性别

1)英语世界中,女性的地位意识通常比男性高,因此她们的语言比男性更接近标准变体woman are more standar。(e.g.女性的发音比男性要准确:使用-n代替-ng的频率比男性低。)

2)语调使用上也有不同:女性的语调范围倾向于更广一些。

3)言语的性别差异也表现在词汇使用上。女性倾向于使用诸如“lovely”, “sweet”, “divine”, “nice”, ”darling”, ”cute” , “adorable”, “charming”等形容词,使得这些词的使用几乎成了女性言语的标志,试比较: 

Female; Oh darling, you’ve put the peanut butter in the refrigerator again. 

Male: Shit, you’ve put the peanut butter in the refrigerator again. 

4)在表示请求时,女性倾向于使用疑问句式,而不是祈使句,因为疑问句式听起来更委婉、婉转,因此更礼貌,例如: 

 a)    Let me open the window, shall I? 

 b)    Come to my office at eight o’clock tomorrow, will you?   

8.2.1.4 language and age语言与年龄

老一代人所用的语言与年轻一代所使用的语言在某些方面有差异:

最显著的差异是词汇层lexical level(e.g.冰箱:老:icebox;年轻:fridge)

造成差别的根本原因:社会在变化,造成了两代人在社会观、价值判断等方面不同。(老人比较保守不太愿意融入新词)

8.2.1.5 idiolect个人方言

个人语言是个体言者的个人方言,结合了有关地域、社会、性别和年龄的变体成分。(一个人的语言使用不是始终如一的。操同一语言的两个人不可能在使用这一语言时是完全一样的。他们对同一语言或变体的使用会表现出许多个人的、独特的变异特征。当然这些变异都是特定语言体系所允许的范围内进行的。个人言语变异导致个人方言(idiolect或personal dialect)的产生。 )

个人方言是说话人个人使用语言的习惯。每个人都有自己独特的表达风格。个人言语变异通常综合反映了诸如地域变异、 社会变异、文体变异等方面因素的特征。在狭义上,个人方言包括说话者的交际方式以及说话时的音质、音调和节奏等因素。 

8.2.1.6 Ethnic dialect种族方言

1黑人英语 ——一种主要由大部分非中产阶级的美国黑人所使用的方言。

少数民族方言是一种通常跨越地域界限的社会方言。黑人英语是一种民族变体,常被认为是“低劣的英语”。这种观点反映的是一种社会态度,没有语言根据。从语言学的角度来看,黑人英语与其他变体一样是受规则支配的,具有系统性。 

黑人英语在语音、形态、句法和词汇系统方面都有着自身的特征: 

1.就语音而言,最为显著的语音特征是对词尾的辅音连缀进行简化,如 

Words        Black English          Standard English 

Passed            /pa:s/                      /pa:st/ 

Past              /pa:s/                      /pa:st/ 

Desk              /des/                        /desk/ 

2.1)在句法上,黑人英语中的”be”动词经常被省略: 

Black English                    Standard English 

 Mary interesting.               Mary is interesting. 

 Socks mine.                     The socks are mine. 

2)其次在标准英语中使用”there is”的地方,黑人英语中往往使用”it is”。此外黑人英语中存在双重否定结构,如: 

He don’t know nothing. (He doesn’t know anything.)

I ain’t afraid of no ghosts. (I’m not afraid of ghosts.)

(在黑人英语中这句话的意思是”He don’t do anything.”黑人英语中的双重否定结构也是体系的:当一个动词被否定时,句中的不定代词something, somebody, some变为nothing, nobody和none。 )

2.黑人英语的社会环境 

黑人英语的形成是特定的社会环境、教育背景和经济状态所致,这与民族本身无关。并不是所有的黑人都说黑人英语,也不是说黑人英语的人都是黑人。说什么语言与人所处的社会环境有关,与肤色无关。 

黑人英语与其他变体一样是一个民族身份的象征,是一个民族社会文化的象征。一个人的语言变体的改变意味着社会文化身份的改变和社会价值观念的改变。这也是黑人不愿意放弃他们语言模式的原因之一。 

8.2.2 Register语域

1. Register(British linguist Halliday’s register theory英国语言学家H的语域理论):“Language varies as its function varies; it differ in different situations.”The type of language which is selected as appropriate to the type of situation.“语言随其功能而变;因其场合而异。”选择与情景类型相适应的语言类型就是语域。

2. three social variables that determine the register : 1)field of discourse语场, 2)tenor of discourse语旨, 3)mode of discourse语式

1) field of discourse语场:what is going on: to the area of operation of the language activity.语言活动操作的领域,涉及交际的目的和主题事件。(语言活动的场合why,what)

2) tenor of discourse语旨:the role of relationship in the situation in question:who the participants in the communication groups are and in what relationship they stand to each other.这些问题所涉及的场合中关系的作用:交际群体中的参与者是谁,他们彼此是何种关系。(who)

3) mode of discourse语式: the means of communication, it’s concerned with “how” communication is carried out.distinction between speaking and writing.指交际的方式,它涉及到交际是如何展开的,语式的基本原理在于口头语和书面语之间的分别。

e.g. a lecture on biology in a technical collgege could be identified as:

Field:   scientific (bilolgical)  科学性的(生物的)

Tenor:   teacher----students (formal, polite)  教师学生(正式,礼貌)

Mode:   oral (academic lecturing)  口头(学术讲座)

e.g. A is talking to a doctor about his illness

Field:    medical        医学的

Tenor:   doctor—patient  医生病人

Mode:   oral            口头

8.2.3 Degree of formality正式程度

1.An American linguist Martin Joos,  distinguishes five stage of formality namely: 1) intimate亲密的,2) casual随意的,3)consultative客气的,4)formal正式的,5)frozen冷淡的。(e.g. p301中)

2. different style of the same language can be characterized through differences at three levels, namely, syntactic, lecical and phonological.同一语言的不同风格的特征可以通过句法、词汇和音位这三个层面之间的区别变现出来。(p301-302中)

3. the study made by sociolinguists of the ues of address forms in English 社会语言学家就英语称谓形式是使用所做的研究。(e.g. p302中)

8.3 standard dialect标准方言

The standard variety is a superimposed, socially prestigious dialect of a language. It is the language employed by the government and the judiciary system, used by the mass media, and taugh in educational institutions, including school setting where the language is taught as a foreign or second language.标准变体是一门语言中带有强制性、具有社会优越感的方言。它是和司法系统所采用的语言,被大众传媒所使用,在教育机构,包括把这门语言当作外语或第二语言传授的学校环境中所教授的语言。

标准方言的 特征:

1. the standard dialect is based on a selected variety of the language, uaually it is the local speech of an area which is considered the nation’s political and commercial center.标准方言是基于该语言的一个经过选择的变体,它通常是被认为是国家政治和商业中心的地区地方语言。

2. the standard dialect is not a dialect a child acquires naturally like his regional dialect. It is a superimposed variety; it’s a variety imposed from above over tha range of regional dialects.标准方言并不是像其他地域方言那样由孩子自然习得的方言。它是一种强制性变体,是一种强加于地域方言范围之上的变体。

8.4 Pidgin and Creole洋泾浜语和克里奥耳语

A Pidgin is a special language variety that mixes or blends languagesand it is used by people who speak different language for restricted purposes such as trading.洋径浜语是操不同语言的人之间进行交际的媒介。它常是两种或两种以上不同的自然语言成分混杂而成的语言。洋径浜语与共同语(lingua franca)具有相似性,它们都是具有不同母语背景的人进行交际的媒介,常局限于一定的交际目的,如做生意。但是洋径浜语不为任何人的母语,而通用语却可以是母语。 

作为不同语言背景的人之间的交际语,洋径浜语具有两种或两种以上的语言语法特征,通常高地位语言的影响表现在词汇上,低地位语言的影响主要在语音和句法上。洋径浜语词汇量少,没有屈折词素的变化,发音有简化趋势。通常也没有”be”动词。 在它的句法体系和词汇体系的使用中,过度概括是常见现象。 

洋径浜语本身与其他语言一样是体系的,是受规则支配的。洋径浜语有着严格的词序以弥补因没有格词尾的变化所带来的不足。 

When a pidgin has become the primary language of a speech community, and is acquired by the children of that speech community as their native language, it is said to have become a Creole.当洋径浜语作为第一语言或母语被儿童习得,洋径浜语便成为克里奥尔语。克里奥尔语在词汇,语法以及交际功能上进行一系列的扩展。作为充分发展的语言,其语言规则的复杂性与其它语言在本质上没有区别。克里奥尔语也可以获得标准语的地位。 

8.5 Bilingualism and diglossia双语现象和双语

1.bilingualism双语现象:in some speech communities, two languages are used side by side with each having a different role to play; and language switching occurs when the situation changes.在有些语言社区中,两种语言同时并存,并起着不同的作用;当场景发生改变时,语言转换也就出现了。这样就构成了双语现象。

Rubin(1986) defines five major variables to be considered in predicting language usage in Paraguay 在对巴拉圭地区语言用法的预测中定义了五种需要考虑的主要变量:

1)location of the interaction交际的所在地

2)formality-informality of the interaction交际的正式-非正式度

3)degree of intimacy of the speakers言者间的亲密度

4)degree of seriousness of the discourse言谈的严肃性

5)sex of the participants参与者的性别

双语现象指个人或社区群体可以同时使用两种标准语言的现象。一个言语社区不能称之为双语社区,除非在这个社区中有相当数量的人通常使用两种语言。加拿大是典型的双语国家,在加拿大,英语和法语都是官方语。 

完美的双语现象比较罕见。绝大多数具有双语能力的人只是近乎具有完美的双语能力,能够在较为广阔的交际领域中熟练使用两种语言进行交际。 

大多数双语社区都有一个共同点,即两种语言有着较为明确的功能分配。如一种语言可能在家庭语场中使用,即在家庭谈论有关家庭的话题;而另一种语言却可能在教育语场中使用。 

2. diglossia双言现象: first used by Ferguson in 1959, refers to a sociolinguistic situation similar to bilingualism. But instead of two different languages, in a diglossic situation two varieties of a language exist side by side throughout the community, with each having a definite role to play.1959年提出的,用来指双语现象类似的社会语言学情形,但它们不是作为两种不同的语言,而是作为在双语环境中整个社区之中同意语言的两种同时并存的变体,并各自起着一定的作用。

双言现象(diglossia)是Ferguson于1959年提出的。它指并存于同一语言社区的同一语言的两种不同的变体,这两种变体各有其自己的社会功能,在自己特定的交际场合中使用。其中一种变体被视为(1)the high variety(H) 高功能(层次)变体,通常用于正式场合和书面语,如:用于机关、大众传媒、教育部门、宗教领域等;另一种为(2)low variety(L)低功能变体,通常是口语式,用于非正式场合,如:家庭成员或朋友之间的交谈,也被高身分者用以对低身分者发布指示等。 

在中国的历史上曾经也存在双言现象,汉语的两种变体文言文与白话文各自有着自己的社会功能。前者作为高功能变体使用,后者作为低功能变体使用。 

双言现象也可以涉及不具有亲缘关系的两种语言。例如,在巴拉圭,西班牙语作为高功能变体使用,而当地的瓜拉尼语是低功能变体。

(p305-306中)

文档

新编简明英语语言学 Chapter 8 Language and society

Chapter8Languageandsociety语言和社会知识点:1.*Definition:sociolinguistics;regionaldialect;sociolect;idiolect;ReceivedPronunciation2.Relatednessbetweenlanguageandsociety3.*Varietiesoflanguage4.*Halliday’sregistertheory5.Degreeofformality6.StandardDialect7.#P
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top