1.
1)背离传统需要极大勇气
It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.
2)汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了
Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.
3)很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的
Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.
4)假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗?
Assuming this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?
5)如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题。
If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.
2.要提高我们的英语水平,关键是多读,多听,多写,多说,此外尽可能多背
诵一些好文章也十分重要,如果你脑子你没有储存大量好的英语文章,你就
不能用英语自由的表达自己的思想。一边学一边总结经验也十分重要,因为
这样做我们就能搞明白那种学习方法是更有效的能够产生最好的效果,只要
我们坚持努力学习到时候我们就会完成掌握英语的任务
To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.
II. Translation
1.
1)研究表明笑能够带来很多健康上的好处
Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.
2)互联网连接速度慢真让人心烦
A slow Internet connection speed is really annoying.
3)法律规定帮助他人自杀是犯罪
As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.
4)玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据
In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.
5)苏是一个很有天赋的女孩,他那惊人的记忆力是他在同班同学中显得格外特殊
Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.
2.也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作,我也这么想互联网是我的工作方便多了,我可以通过电子邮件撰写,编辑,并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息可是另一方面用网络通信有时也令人沮丧,系统有可能瘫痪,更糟的是由于没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很难理解。
Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.
II. Translation
1.
1)是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业
It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.
2)食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长
The prices of food and medicine have soared in the past three months.
3)我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼
We plan to repaint the upper floors of the office building.
4)他的成功表明流行与艺术价值有的时候是一致的
His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.
5)我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦的呻吟
I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.
2.许多事实证实这个一说法:要想让自己很快的从低落的情绪中解脱出来,你得让自己哭。你不必为“哭”而感到羞愧。忧虑和悲伤能随时同眼泪一起流出身体。看一看唐娜的例子吧。她的儿子在一次车祸中不幸丧生。这次打击之大使她欲哭无泪。她说:“直到两个星期后的一天,我才开始放声痛哭,然后,我便觉得好像一块大石头从我的肩上抬走了,是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机”
Numerous facts bear out the argument/statement/claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn’t/don’t have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.
Consider the case of/Take Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blow made her unable to cry. She said, “It was not until two weeks later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders. It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the crisis.”
II. Translation
1.
1)自从新生效之后很多小企业在这个城市涌现出来。
Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.
2)听到这个消息后他略微一笑,便又习惯性的皱起眉头
On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown
3)他稍微停顿了一下以加强讲话的效果,然后说,我们可以通过新的渠道进入这些市场
He paused for effect, then said: “We can reach/enter these markets through new channels.”
4)学校新添的音乐厅可以帮助她培养年轻的音乐人才
The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents
5)我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们的人身自由.
We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state. / We can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.
2.虽然英语是如何产生的对许多人来说还是个迷,语言学家认为他和许多欧洲语言来自同一个源头,即印欧母语,英语最先是在公元五世纪入侵英格兰的盎格鲁撒克逊人使用的。他们将英语的基本词汇传给了我们,在十五个多世纪的发展过程中,英语通过大量借用丰富了自己,随着英语移民进入美洲并建立了的美利坚合众国,英语有增添了一个新的变种美语,虽然有人担心英语的发展失控了,但大多数以英语作为母语的人对他们语言的宽容性感到自豪
Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language. English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century. They passed onto us the basic vocabulary of English. In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing. As British immigrants landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American English. Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language
II. Translation
1、
1)这是一个繁荣的小镇,但是在财富和充裕之中仍然存在着贫困
This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.
2)布朗一家遭受了一个接一个的不幸,但是他们家的孩子从来没有抱怨
The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.
3)这个博物馆的设计让它与周围的环境完全和谐
The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.
4)这些花在火辣辣的太阳下一点都没有枯萎,真是个奇迹
It was a miracle that these flowers did not wither at all in the blazing sun.
5)一群群的羊在从冬天的积雪中冒出来的一片片植被上面吃着草
Flocks of sheep feed on the patches of vegetation that rise above the winter snow.
2. 这个村庄曾因其优美的自然环境而闻名于世,这里终年树木常青,鲜花盛开,清澈的溪水从山间流出,穿过棋盘般的水稻田,鸟儿整天在唱歌,鹿悠闲的来来往往,然而在使用滴滴涕和其他杀虫剂后,这个村子像是中了什么邪。灾难接踵而来,鸡突然死去;牛羊得了怪病;农场主抱怨说有种恶心的感觉,使村里的一生感到莫名其妙,曾经是生机勃勃的村广场,现在变得空荡荡
This village was once famous for its beautiful natural surroundings. All the year round, the trees were green and the flowers in bloom. Clear streams flowed out of the hills through a checkerboard of rice fields. Birds sang all day, and deer came and went in a leisurely manner. However, with the coming of DDT and other pesticides, an evil spell seemed to have settled over the village. Misfortunes came one after another. Chicken died suddenly, cattle and sheep were stricken by mysterious maladies, and farmers complained about a sickening feeling that puzzled the village doctor. The village square, once throbbing with life, was now deserted.