
注意事项
1、此卷为2007年试卷,可供学员了解考试的题型及难度;
2、卷中标识的答案为参,并非标准答案,仅供大家参考;
3、Part IV. Translation参如下:
Section A: Translate English into Chinese
据说英雄是传奇人物,他们有我们所没有的令人钦佩的伟大品质或才能。英雄包括政治和宗教领导人、运动员、电影明星和音乐家。然而今天,许多人说他们没有英雄了。曾几何,人民把政治家也当作英雄,现在人民不怎么认为了。在记者和媒体面前,他们似乎很难达到英雄形象的标准。
随着英雄的丢失,那么我们该敬重什么呢?现在最流行的话是“榜样”。“榜样”的行为是可以模仿的,但这些行为不一定是“勇敢的”或“英雄的”行为。运动员仍然被他们的喜爱者看作“榜样”。那些曾经顶着经济压力试图从失败中挽救美国经济的商界领导也被视为“榜样”。
Section B: Translate Chinese into English
Museums have changed, and many museums have made some changes on appearances. Some ancient and gloomy museums have been rebuilt, and the buildings of new museums are very bright and modern including modern lighting, color and sound system inside. More and more principals of museums have realized that when people try to become a part of things observed by themselves, the effect of learning is best.
