最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

中文地址英语翻译原则

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-26 20:51:02
文档

中文地址英语翻译原则

中文地址英语翻译原则中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Roo
推荐度:
导读中文地址英语翻译原则中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Roo
                           中文地址英语翻译原则  

    

   中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! 

X室  Room X 

X号  No. X 

X单元 Unit X 

X号楼 Building No. X 

X街  X Street 

X路  X Road 

X区  X District 

X县  X County 

X镇  X Town 

X市  X City 

X省  X Province 

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 

中文地址翻译范例: 

宝山区示范新村37号403室 

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 

虹口区西康南路125弄34号201室 

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 

473004河南省南阳市中州路42号 李有财 

Li Youcai 

Room 42 

Zhongzhou Road, Nanyang City 

Henan Prov. China 473004 

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 

Li Youcai 

Hongyuan Hotel 

Jingzhou city 

Hubei Prov. China 434000 

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 

Li Youcai 

Special Steel Corp. 

No. 272, Bayi Road, Nanyang City 

Henan Prov. China 473000 

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 

Li Youcai 

Room 702, 7th Building 

Hengda Garden, East District 

Zhongshan, China 528400 

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 

Li Youcai 

Room 601, No. 34 Long Chang Li 

Xiamen, Fujian, China 361012 

361004厦门公交总公司承诺办 李有财 

Mr. Li Youcai 

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si 

Xiamen, Fujian, China 361004 

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 

Mr. Li Youcai 

NO. 204, A, Building NO. 1 

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042 

 

文档

中文地址英语翻译原则

中文地址英语翻译原则中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Roo
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top