Part II Listening Comprehension
第二部分:听力考试
Section A
A 节
Directions: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions. Both the news report and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A) , B) , C) and D) . Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
考试说明:在这一部分,你将听到三篇新闻报道。每篇新闻的结尾,会有两到三个问题。新闻和问题只 读一遍。听到问题后从 A、B、C、D 四个选项中选出最佳答案。然后在答题纸 1 上相应的字母中间划上横线(涂满)。
News Report One
新闻报道 一
Operations at one of Australia's largest gold mines had to be temporarily suspended on Friday after a partial wall collapse at one of the mine's dams.
周五,澳大利亚最大金矿之一的一座大坝发生部分围墙坍塌,该矿不得不暂停运营。
The wall collapsed at the Cadia Mine. Came just a few days after two earthquakes hit the area.
卡迪亚矿区的墙壁倒塌了。就在该地区发生两次地震后的几天。
The damage to the dam wall was noticed in the late afternoon on Friday, when workers found a section of the northern dam wall had collapsed into the southern dam.
坝壁的损坏是在周五下午晚些时候被注意到的,当时工人们发现北面坝壁的一个部分已经坍塌到南面的 大坝中。
harmful to the environment and human health.
大坝含有采矿废弃物,可能含有对环境和人类健康有害的材料。
The dams are generally constructed using earth fill and are gradually raised over time.
大坝一般是用土填筑的,并随着时间的推移逐渐升高。
The company was unable to confirm whether the recent earthquakes had contributed to the dam's wall collapse, but said it was conducting a thorough investigation.
该公司无法确认最近的地震是否导致了大坝的坍塌,但表示正在进行彻底调查。
A company spokesperson said that operations at the site had been halted while the investigation is ongoing and that the break had posed no safety threat to workers.
该公司的一位发言人说,在调查进行期间,现场的作业已经停止,围墙坍塌没有对工人构成安全威胁。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
根据刚才所听新闻报道回答 1-2 题。
Q 1: What happened at one of Australia's largest gold mines?
问题 1:澳大利亚最大的金矿之一发生了什么?
Q 2: What did the spokesperson say about the incident?
问题 2:发言者对该事件说了什么?
News Report Two
新闻报道 二
Two boys and four girls were born on Monday to the surprise of a young couple and doctors who had expected five babies.
两名男孩和四名女孩于周一出生,令一对年轻夫妇和医生感到惊讶,他们原本以为只会有五个婴儿。
This was the first record of six babies being born at the same time in that region.
这是该地区首次有 6 名婴儿同时出生的记录。
The doctors prepared from early in the morning to help deliver five tiny citizens.
医生们从一大早就准备好帮助接生这五个小公民。
他们在手术室里有五组医生,每个婴儿都有一组医生。
The first five babies were delivered successfully, and all baby beds were occupied.
首批五个婴儿成功分娩,所有婴儿床位都被占用。
And then all of a sudden, it turned out there was another waiting to come out.
然后突然间,发现还有一个小婴儿在等着出场。
The doctor said the babies were in healthy condition, but could not go home immediately.
医生说,这些婴儿处于健康状态,但不能立即回家。
They needed to stay in the hospital for 2 to 3 months for medical supervision.
他们需要在医院停留 2 至 3 个月,接受医疗监督。
The mother who was in stable condition, could return home a day later if all physical tests came back normal.
这位情况稳定的母亲可以在一天后回家——如果所有的身体测试都正常的话。
The baby's mother commented that they had already prepared room for five babies at home.
婴儿的母亲评论说,他们已经在家里为五个婴儿准备了房间。
So they will have to rearrange things for their happy surprise.
所以他们将不得不为这个惊喜重新安排。
The new parents have yet to name the 6th baby, but are considering either Lily or Rose.
这对新父母还没有给第 6 个宝宝起名字,但正在考虑叫 “莉莉” 或 “罗斯”。
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
根据刚才所听新闻报道回答 3-4 题。
Q 3: What did the hospital do for the delivery of the babies?
问题 3:医院在婴儿分娩时做了什么?
Q 4: What did the doctor say about the newborns?
问题 4:关于新生儿,医生说了什么?
News Report Three
新闻报道 三
A Spanish island called Palmador has been bought by a family from Europe for 18 million euros.
一个名叫帕尔马多的西班牙岛屿被一个欧洲家庭以 1800 万欧元买下。
The island is often described as heaven on earth by holidaymakers.
该岛经常被度假者描述为人间天堂。
For decades, tourists have been flocking to Palmador, which is located off the southeast coast of Spain.
几十年来,游客一直涌向位于西班牙东南海岸的帕尔马多。
They come to enjoy its unspoiled beaches and crystal-clear waters.
他们来享受其未受破坏的海滩和清澈的海水。
Its natural beauty is protected as it lies inside a natural park.
它的自然美景受到保护,因为它位于一个自然公园内。
Although Palmador is one of the most famous private islands in the world, its seafront is public land and is a favorite destination for famous people.
虽然帕尔马多是世界上最著名的私人岛屿之一,但它的海滨是公共土地,是名人最喜欢的目的地。
When the island was put up for sale, it was offered to the local government, but proved too expensive for the local authorities.
当该岛在售时,它被提供给当地,但事实证明对地方当局来说太贵了。
It is unclear whether the new owners have the power to ban tourists from the island, but with their newfound luxury comes the responsibility for its protection and maintenance.
尚不清楚新主人是否有权力禁止游客进入该岛,但随着他们新发现的奢华,他们也有责任保护和维护该 岛。
The island is less than two miles long and half a mile wide.
这个岛不到两英里长,半英里宽。
match, according to estate agents.
据房地产经纪人称,该岛屿位置非凡,很少有其他这种规模的私人岛屿能与之匹敌。
Palmador is the perfect place to retreat to, somewhere to get away from the city noise and relax in beautiful surroundings with zero stress.
帕尔马多是一个完美的地方,可以远离城市的喧嚣,在美丽的环境中放松,毫无压力。
Questions 5 to 7 are based on the news report you have just heard.
根据刚才所听新闻报道回答 5-7 题。
Q 5: What do we learn from the news report about the Spanish island Palmador?
问题 5:我们从关于西班牙帕尔马多岛的新闻报道中了解到什么?
Q 6: What do holiday-makers come to Palmador to enjoy?
问题 6:度假者来帕尔马多享受什么?
Q 7: What do estate agents say about Palmador?
问题 7:房地产经纪人对帕尔马多有什么看法?
Section B
B 节
Directions: In this section, you will hear two long conversations. At the end of each conversation, you will hear four questions. Both the conversation and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A) , B) , C) and D) . Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
考试说明:在这一部分,你将听到两段长对话。每段对话结尾会有 4 个问题。对话和问题都只读一遍。听到问题后从 A、B、C、D 四个选项中选出最佳答案。然后在答题纸 1 上相应的字母中间划上横线(涂满)。
Conversation One
对话 一
M: Hi, Christi's Gym Center. How can I help you?
男:你好,这里是克里斯蒂健身中心,有什么可以帮您的吗?
I can get a discount on them.
女:嗨。我打电话来询问新安排的健身课。我只是想知道是否有折扣。
M: Are you already a member?
男:你已经是会员了吗?
W: Yes. I signed up 2 months ago but I haven't been to any of the group classes yet.
女:是的。我两个月前报名了,但是我还没有上过任何小组课。
M: Can I take your name, please?
男:请问你叫什么名字?
W: Yes, my name is Carol Friedman.
女:嗯,我叫卡罗尔·弗里德曼。
M: Carol Friedman. That's right and you signed up 2 months ago.
男:卡罗尔·弗里德曼。没错,你两个月前就报名了。
Currently, we are offering existing members discounts off 2 of our brand-new classes: hot yoga and advanced spinning.
目前,我们为现有会员提供 2 个全新课程的折扣:热瑜伽和高级动感单车。
But the discount doesn't apply to any of our regular classes, I'm afraid.
但是这个折扣恐怕不适用于任何普通班。
W: I'm only interested in the new classes, so how much of a discount is there on these 2 new classes?
女:我只对新课程感兴趣,那么这两个新课程有多少折扣呢?
M: The same discount of 20% is being offered to everyone at the door on a first-come- first-serve basis for the first month.
男:第一个月,每个人都可以享受 20% 的折扣,先到先得。
It's a shame you missed out on the general discount.
很遗憾你错过了一般折扣。
W: I see.
女:我明白了。
M: But you can get 25% off if you sign up in advance. Which of the 2 classes are you thinking about?
男:但是如果你提前报名,你可以享受 25% 的折扣。你在考虑哪两个课程?
W: Well, I guess I am only really interested in hot yoga. Can you sign me up for the 10- week course on Thursday evenings?
女:嗯,我想我只对热瑜伽感兴趣。你能帮我报名参加周四晚上为期 10 周的课程吗?
M: Sure. Would you prefer to pay in advance?
男:当然。你愿意提前付款吗?
W: No, I don't like giving my card details over the phone, anyway.
女:不,总之我不喜欢在电话里透露我的银行卡信息。
M: Ok, then. As you are already a member, that fee for the class will just be added to your monthly bill.
男:好的。由于您已经是会员,课程费用将直接添加到您的每月账单中。
W: That's perfect. Thanks for your help.
女:太好了。谢谢你的帮助。
M: See you Thursday.
男:周四见。
Questions 8 to 11 are based on the conversation you have just heard.
根据刚才所听对话回答 8-11 题。
Q 8: What do we learn about the woman from the conversation?
问题 8:关于该女士,我们从对话中了解到了什么?
Q 9: What is the gym center doing right now?
问题 9:健身中心现在在做什么?
Q 10: What does the man say is a pity for the woman?
问题 10:该男士说什么是该女士的遗憾?
Q 11: Why is the woman unwilling to pay in advance?
问题 11:为什么女士不愿意提前付款?
Conversation Two
对话 二
M: Well, I think that was quite a successful trip, in the end, don't you think, Jenny?
男:嗯,我认为那是一次非常成功的旅行,你不觉得吗,珍妮?
W: Absolutely. There are lots of great potential markets here in China. So I'm sure that the head office in London will be pleased once we get back and present our research.
女:当然。中国有很多巨大的潜在市场。所以我相信一旦我们回来展示我们的研究,伦敦总部会很高兴 的。
M: Okay. We've got a bit of spare time now. Can we discuss the return trip to the head office?
男:好的。我们现在有一点空闲时间了。我们可以讨论一下返回总部的行程吗?
W: Sure. I've checked the availability of flights from Beijing to London on the 22.
女:好的,我查过了 22 号从北京到伦敦的航班。
And you have a choice. There's a flight arriving the following morning with a 2-hour stopover in Dubai or a flight arriving at 11:30 in the evening with a 5-hour stopover in Amsterdam.
你有一个选择。第二天早上到达的航班在迪拜中途停留 2 小时,或者晚上 11:30 到达的航班在阿姆斯特丹
中途停留 5 小时。
M: Right. Well, that's obvious then, isn't it?
男:对。嗯,选择很明显,不是吗?
W: Okay. So that's Dubai. I've booked a room in a hotel about a mile from the office. The nearest metro station is Earl's Court.
女:好的。那就迪拜。我在离办公室大约一英里的一家酒店订了一个房间。最近的地铁站是伯爵府。
M: Great. Can you find a map that shows where the hotel is and send it to me online?
男:太好了。你能找到一张显示酒店位置的地图并在线发给我吗?
I've never been to the head office, you know.
I want to see if I can get one of those rental bicycles and ride to the office just for fun.
我想看看我是否能租到一辆自行车,骑到办公室去玩玩。
For the presentation, I'll bring my own laptop and hook it up to their projector.
为了演示,我会带上我自己的笔记本电脑,把它连接到他们的投影仪上。
Do you remember the capacity of their meeting room?
你还记得他们会议室的容量吗?
W: No, but I'll check.
女:没有,但我会检查的。
M: Just one more thing. I'll pay everything with my own card, right? And I'll submit my claims form afterwards?
男:还有一件事。我会用自己的卡支付一切,对吗?之后我会提交我的催询单?
W: No problem. Just remember to keep all your receipts. You remember the trouble you had last time?
女:没问题。记得保留所有的收据。你还记得上次遇到的麻烦吗?
M: Oh. Don't remind me.
男:哦。可别提醒我了。
Questions 12 to 15 are based on the conversation you have just heard.
根据刚才所听对话回答 12-15 题。
Q 12: Why are the speakers in China?
问题 12:为什么发言者在中国?
Q 13: Where will the man stopover on his way to London?
问题 13:该男子在去伦敦的中途停留在哪里?
Q 14: What does the man ask the woman to do?
问题 14:该男士要求该女士做什么?
Q 15: What did the woman remind the man to do at the end of the conversation?
Section C
C 节
Directions: In this section, you will hear three passages. At the end of each passage, you will hear three or four questions. Both the passage and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A) , B) , C) and D) . Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
考试说明:在这一部分,你将听到三段文章。每段文章的结尾有三到四个问题。文章和问题都只读一 遍。听到问题后从 A、B、C、D 四个选项中选出最佳答案。然后在答题纸 1 上相应的字母中间划上横线
(涂满)。
Passage One
文章 一
A new study has demonstrated the importance of women's rights.
一项新的研究表明了女性权利的重要性。
The researchers behind the study state that many parts of the world have made good economic progress, but women's rights are often overlooked.
这项研究背后的研究人员指出,世界许多地方已经取得了良好的经济进步,但是女性的权利经常被忽 视。
Thus, they wanted to determine if there was a link between protection of women's rights and public health.
因此,他们想确定保护女性权利和公共健康之间是否存在联系。
The researchers analyzed databases which held information from 162 countries for the period 2004 to 2010.
研究人员分析了 2004 年至 2010 年期间来自 162 个国家的信息数据库。
Countries were classified according to the respect they gave to women's economic and social rights.
各国根据其对女性经济和社会权利的尊重程度进行分类。
There were three categories. They were high, moderate, and poor.
Analysis of the data showed that countries with strong women's rights had better health than those where women's rights were not as respected.
对数据的分析表明,女性权利强大的国家比女性权利没有得到尊重的国家健康状况更好。
The health indicators studied included disease prevention, reproductive health, death rates, and life expectancy.
研究的健康指标包括疾病预防、生殖健康、死亡率和预期寿命。
Furthermore, in countries where women's rights were most respected, but where access to hospitals and doctors was below average, health outcomes were still better than in countries rated as moderate or poor.
此外,在女性权利最受尊重但获得医院和医生服务的机会低于平均水平的国家,健康结果仍然好于被评 为中等或贫穷的国家。
This confirms that even with a lack of resources — if a country has strong women's rights, the health outcomes are better.
这证实,即使缺乏资源——如果一个国家拥有强大的女性权利,健康结果也会更好。
Thus, the researchers argue that gender equality is not just a women's rights issue, it is also a development issue.
因此,研究人员认为,性别平等不仅仅是一个女性权利问题,也是一个发展问题。
This is because better health aids economic development.
这是因为更好的健康有助于经济发展。
They note that the value of women's rights has often been questioned from an economic standpoint.
他们指出,从经济角度来看,女性权利的价值经常受到质疑。
Some have argued that ensuring those rights would limit progress, but this study indicates the opposite.
一些人认为,确保这些权利会进步,但这项研究表明情况恰恰相反。
Questions 16 to 18 are based on the passage you have just heard.
请根据刚才所听文章回答 16-18 题。
问题 16:这项新研究的研究人员试图确定什么?
Q 17: What does the passage say about countries lacking in medical resources?
问题 17:文章对缺乏医疗资源的国家说了什么?
Q 18: What has often been questioned regarding women's rights?
问题 18:关于女性的权利,人们经常质疑的是什么?
Passage Two
文章 二
Sunshine and high temperatures can mean picnics and parks and trips to beaches, but they can make your body react in some strange ways.
阳光和高温意味着野餐、公园玩耍和海滩旅行,但它们会让你的身体以一些奇怪的方式做出反应。
First, sunshine can actually affect your breath.
首先,阳光实际上会影响你的呼吸。
You may think that summer is the perfect time to go on a date, or chat with an attractive boy or girl.
你可能认为夏天是约会的最佳时机,或者和一个颇有魅力的男孩或女孩聊天。
But excessive heat can cause you to lose water, which has been proven to have a pretty unattractive side effect: bad breath.
但是过热会导致你失去水分,这已被证明有一个相当不吸引人的副作用:口臭。
When you are lacking water, your mouth becomes dry.
当你缺水时,你的嘴会变得干燥。
Bacteria accumulates because there isn't enough water in your mouth to wash it away.
细菌积聚是因为你嘴里没有足够的水来冲走它。
Sunshine can stop you from sweating, too.
阳光也会阻止你出汗。
find yourself getting heatstroke.
人体的正常温度是 36 到 37℃,但是如果气温升到 40 到 41℃,你可能会发现自己中暑了。
At that point, your heat regulatory system can essentially quit, which stops you from sweating, as your body tries to keep water around your vital organs.
在这一点上,你的热调节系统基本上罢工了,这阻止了你出汗,因为你的身体试图保持重要器官周围的 水分。
However, the sun can have a positive influence on your body by raising your energy levels.
然而,太阳可以通过提高能量水平对你的身体产生积极影响。
You might feel like the sun is giving you extra energy for your day, which is actually happening.
你可能会觉得太阳给了你一天额外的能量,这是真的。
And vitamin D from sunshine can help your body to absorb certain minerals which are linked to building stronger bones.
阳光中的维生素 D 可以帮助你的身体吸收某些矿物质,这些矿物质与强健骨骼有关。
Therefore, I suggest you spend more time in the park with your friends, but make sure you apply lots of skin protection and fill up those water bottles too.
因此,我建议你多花点时间和你的朋友在公园里走走,但要确保你涂抹了大量的防晒品,也要把那些水 瓶装满。
Questions 19 to 21 are based on the passage you have just heard.
请根据刚才所听的短文回答 19-21 题。
Q 19: What does the passage say about hot sunshine?
问题 19:关于炎热的阳光,文章说了什么?
Q 20: What does the passage say is a negative side effect of water loss?
问题 20:文章说什么是失水的负面副作用?
Q 21: What is said to be a positive effect of sunshine?
问题 21:阳光的积极作用是什么?
文章 三
Left-handed people can find it inconvenient to do certain things — writing in a notebook, for example — but there are a number of advantages of being left-handed.
左撇子可能会发现做某些事情不方便——例如,在笔记本上写作——但是左撇子有很多好处。
Research found that they were over-represented among fighters in combat sports.
研究发现,左撇子在搏击运动的斗士中占比相当高。
Left-handed fighters also had higher chances to win.
左撇子选手获胜的几率也更高。
This confirms the fighter theory.
这证实了战士理论。
Left-handers may also be better at remembering events.
左撇子也可能更擅长记住事件。
The explanation is that the two brain spheres of left-handers are more strongly connected.
关于这一点的解释是,左撇子的两个脑球连接得更紧密。
Being left-handed might be a factor in mathematical ability.
左撇子可能是影响数学能力的一个因素。
An Italian study found that for simple arithmetic, there was little difference between right and left-handed performance, but for more difficult problem-solving, left- handers win out.
意大利的一项研究发现,对于简单的算术,左撇子和右撇子的表现几乎没有区别,但是要解决更难的问 题,左撇子胜出。
No one understands the reason for this.
没有人理解这其中的原因。
Left-handed people may think differently.
左撇子可能会有不同的想法。
and asked them which ones they would prefer.
在一项研究中,研究人员向参与者展示了一系列抽象插图,并询问他们更喜欢哪一个。
Left-handed people were more likely to prefer the images on the left.
左撇子更喜欢左边的图片。
Right-handed people prefer the ones on the right.
右撇子的人更喜欢右边的。
Both groups disliked stuff on their opposite side.
两组人都不喜欢他们对立面的东西。
Left-handers are also over-represented in professional interactive sports.
左撇子在职业互动运动中的比例也很高。
Researchers have looked at the influence of being left-handed on performance and interactive sports.
研究人员已经研究了左撇子对成绩和互动运动的影响。
Those that require the fastest reaction give left-handers the biggest advantage.
那些需要最快反应的人给了左撇子最大的优势。
So, if you have a left-handed child, you should encourage them to play table tennis, baseball, and tennis.
因此,如果你有一个左撇子的孩子,你应该鼓励他们打乒乓球、棒球和网球。
Being left-handed maximizes their chances of success in these sports.
左撇子最大限度地增加了他们在这些运动中成功的机会。
Questions 22 to 25 are based on the passage you have just heard.
请根据刚才所听文章回答 22-25 题。
Q 22: What does the passage say about left-handed people?
问题 22:关于左撇子,文章说了什么?
Q 23: What is said to be special about left-handed people?
问题 23:左撇子有什么特别之处?
问题 24:为什么左撇子更擅长解决更难的问题?
Q 25: What should parents do about a left-handed child?
问题 25:对于左撇子,父母应该怎么做?
That's the end of Listening Comprehension.
听力理解到此结束。