not...at all与not at all的区别在于用法和语境。
not...at all:是一个固定搭配,常用于否定某种情况或回应对方说的话。在日常对话中,当人们想表达完全不赞同或否定某种情况时,常使用这一结构。它的含义是“一点也不”,“完全不是那样”。例如,“I’m not tired at all.”这里的“at all”增强了否定的语气。
not at all:则是一个独立的短语,通常用来表示回应对方道谢时的客气回答,意思是“别客气”,“没什么”。它还可以用来表示否认某事,不过这种情况下语气较为委婉或随意。例如,当对方道歉时,可以用“It’s not your fault, not at all.”这里的“not at all”用来缓和语气,表达一种不太强烈的否定。
总的来说,这两个短语在用法和语境上有所不同。not...at all更常用于强调否定的情况,而not at all则更常用于回应道谢或缓和语气。虽然两者都表示否定的含义,但在实际使用中需要根据语境来选择合适的表达方式。
希望这样的解释能够帮助你理解这两个短语的区别。