
1. 汉语拼音是中国官方在1955年至1957年间,进行文字改革时,由原中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会研究制定的汉字注音拉丁化方案。
2. 在汉语拼音出现之前,中国并没有拼音字母,而是使用直音或反切的方法来给汉字注音。直音是用同音字注明汉字的读音,但如果这些同音字都是生僻字,即使注了音也难以读出。反切则是用两个汉字来给另一个汉字注音,其上字与所注字的声母相同,下字与所注字的韵母和声调相同。
3. 汉语拼音的制定,使得许多汉语词汇得以以新的形式被国际接受和使用。例如,“tuhao”(土豪)和“dama”(大妈)等词汇已经被考虑收录进《牛津英语词典》。
4. 统计显示,《牛津英语词典》中已经包含了超过200个源自汉语的词汇。这些词汇的加入,一方面体现了英语的开放性和包容性,另一方面也显示了汉语在国际上的影响力。
5. 专家指出,汉语词汇在国际上的流行,主要原因有三:一是英语的开放度高,词汇包容性强;二是科技发展和文化交流的推动;三是汉语国际地位的提高,对英语的影响力增强。其中,汉语国际地位的提高是最重要的因素。
6. 最终,汉语词汇的大量“出口”,其深层原因是中国在全球影响力的提升和关注度的提高。随着中国与英语国家的交流日益频繁,预计会有更多的汉语词汇进入英语词汇系统。