“漉豉”怎么读?
来源:动视网
责编:小OO
时间:2024-10-25 07:24:38
“漉豉”怎么读?
“漉豉”读作lù chǐ。“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。【历史典故】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:“文帝(曹丕)尝令东阿 王(曹植)七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’”后因以“相煎何急”喻自相残杀或迫害。【译文】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:文皇帝(曹丕)曾经命令东阿王(曹植)七步中作的诗,如果做不出来的话就要惩罚他。(曹植)应声便作诗说:“烧火煮豆的时候,用的是豆茎烧火。豆茎在锅下燃烧,而豆子则在锅中哭泣。豆子跟豆茎本是一体的,但现在却是在互相煎熬。“。【历史背景】;
导读“漉豉”读作lù chǐ。“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。【历史典故】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:“文帝(曹丕)尝令东阿 王(曹植)七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’”后因以“相煎何急”喻自相残杀或迫害。【译文】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:文皇帝(曹丕)曾经命令东阿王(曹植)七步中作的诗,如果做不出来的话就要惩罚他。(曹植)应声便作诗说:“烧火煮豆的时候,用的是豆茎烧火。豆茎在锅下燃烧,而豆子则在锅中哭泣。豆子跟豆茎本是一体的,但现在却是在互相煎熬。“。【历史背景】;

“漉豉”读作 lù chǐ 。“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。
【历史典故】
南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:“文帝(曹丕)尝令东阿 王(曹植)七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!’”后因以“相煎何急”喻自相残杀或迫害。
【译文】
南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:文皇帝(曹丕)曾经命令东阿王(曹植)七步中作的诗,如果做不出来的话就要惩罚他。(曹植)应声便作诗说:“烧火煮豆的时候,用的是豆茎烧火。豆茎在锅下燃烧,而豆子则在锅中哭泣。豆子跟豆茎本是一体的,但现在却是在互相煎熬。“
【历史背景】
曹植是曹操的小儿子,从小就才华出众,很受到父亲的疼爱。曹操死后,他的哥哥曹丕当上了魏国的皇帝。因为曹植和曹熊(第四儿子)在曹操亡故时没来看望,曹丕便再追问他们俩。曹熊因为害怕,自杀了。而曹植则被押进朝廷。曹丕四兄弟的母亲卞氏开口求情,曹丕便给了曹植一个机会,让他在七步之内脱口一首诗,曹植就念了这首七步诗。曹丕明白了曹植这首诗的道理,如果自己杀了曹植便会被人民耻笑,于是放了曹植。
“漉豉”怎么读?
“漉豉”读作lù chǐ。“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。【历史典故】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:“文帝(曹丕)尝令东阿 王(曹植)七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’”后因以“相煎何急”喻自相残杀或迫害。【译文】;南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:文皇帝(曹丕)曾经命令东阿王(曹植)七步中作的诗,如果做不出来的话就要惩罚他。(曹植)应声便作诗说:“烧火煮豆的时候,用的是豆茎烧火。豆茎在锅下燃烧,而豆子则在锅中哭泣。豆子跟豆茎本是一体的,但现在却是在互相煎熬。“。【历史背景】;