
首先明确“Under no circumstance”的含义,即“决不”或“无论如何”,这种倒装结构是因为否定词前置造成的,后面的句子应保持肯定形式。楼主提到的两个否定,实际上已经改变了句子的否定意义。
关于“lie”的时态问题,我认为使用一般现在时即可。因此,正确的表达应为:
Under no circumstance should he lie on the court.
这里需要注意,无论在什么情况下,他都不应该在法庭上撒谎。这种结构强调了绝对的禁止性,表明了强烈的否定态度。
如果用一般现在时,可以更直接地表达这种坚定的立场。例如:
He should never lie on the court under any circumstances.
这样的表达同样强调了无论在何种情况下,他都不应撒谎。
在英语中,使用“Under no circumstance”或“Never”等否定性短语时,确保句子的后半部分保持肯定形式,以强调绝对的禁止性。这有助于清晰地传达信息,避免误解。
此外,选择合适的时态也很重要。一般现在时用于描述习惯性或普遍性的行为,一般过去时用于描述过去的具体事件,而一般将来时则用于描述未来的计划或预测。
总之,正确使用这些时态和否定结构,可以更准确地传达你想要表达的意思。