
Karma and destiny are two ways to express the concept of "缘分" in English.
1. Karma refers to the concept of cause and effect, often associated with Buddhism and Hinduism. It suggests that one's actions in the past will determine their future experiences. For example: "Just waiting for karma to deliver it to the right person." This means patiently waiting for the consequences of one's actions to lead to a suitable outcome.
2. Destiny, on the other hand, is about the predetermined course of events that will occur in one's life. It implies a sense of fate or a greater plan for individuals. For instance: "So this is our destiny." This phrase accepts that certain events are meant to happen as part of a predetermined fate.
Both words can be used to describe the idea of a predetermined or inevitable connection between people, things, or events. They suggest that certain encounters or outcomes are not random but are instead guided by a greater force or natural law.