
《乘船》文言文翻译及注解如下:
1. 华歆、王朗同乘一舟,避难于水路。
2. 途中,一人请求搭乘,华歆对此感到犹豫。
3. 王朗曰:“舟中尚宽,何不允之?”
4. 乱兵追至,王朗欲弃此人。
5. 华歆曰:“吾所以犹豫,正为此也。既已纳之,岂可因急而弃?”
6. 王朗遂仍救此人。
7. 世人以此定华歆、王朗之高下。
注解:
1. 华歆:三国魏平原高唐(今山东禹城)人,字子鱼。
2. 王朗:三国魏东海郯县(今山东郯城)人,字景兴。
3. 辄难之:华歆当即对此事感到为难。辄:当即。难:感到为难。
4. 幸:幸而,恰巧。
赏析:
华歆一诺千金,他不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑问题十分周到。我们应该向华歆学习守信用、讲道义。不有失君子风度,有基于自古以来的优良传统。像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。答应了别人的事就一定要做到,否则还不如当初拒绝。王朗救人看似道义所为,可一旦遇到关乎自己性命的事,便弃之不顾;华歆当时没有答应正是考虑到自身难保,多一个人就更加危险,不如拒绝,至少不会握橘做有违仁义道德的事。详情