
1. "有没有 in 都可以,语法上没错,但意义上好象稍微有点不同。"
语法上,确实可以在"have fun"后加"in"也可以不加,意义略有差异。
2. "这和中文的意思是一一对应的: have fun doing something = 有兴趣做某事 (have fun有兴趣,fun doing something做某事的兴趣)"
在中文中,“have fun doing something”确实表示“有兴趣做某事”,其中“have fun”表示兴趣,“doing something”指代所做的事情。
3. "have fun in doing something = 有兴蠢皮团趣做某事 (fun in doing something在做某事时的兴趣,强调'in')"
“have fun in doing something”在中文中意味着“在做某事时感到乐趣”,这里的“in”强调了乐趣是在进行某活动时产生的。
4. "同样一个意思,但第二句显得有点啰嗦。无办法不同人有不同的语言习握桐惯,或许人家是要这样才能真正表达人家细微 的意思呢?"
确实,“have fun in doing something”可能显得略微冗长。不同的人有不同的语言习惯,也许有些人使用这种表达方式是为了更精确地传达他们细微的情感色彩。
5. "谁都难做到用词达到推敲的带橘境界,我们有时也不必为它浪费时间。"
无人能够完美地推敲每一个词句,因此我们有时不必在这上面花费太多时间。