
1. "ごろ" 可用于跟在时间点后面,表达某个时间点左右的概念。而 "ぐらい" 则用于跟在时间段后面,描述量的或程度的大致范围。通常,日本人不会说 "5时ぐらい" 这样的表达,但这并非绝对。
2. "ぐらい" 常接在体言、副词、助词以及活用词的连体形后面,用来表示程度或数量的大致范围。
3. "ごろ" 用于表示时间点左右,例如 "一时ごろ" 表示大约一点钟左右。而 "ぐらい" 用于表示带有时间量的概念,如 "一时间ぐらい" 表示大约一个小时左右。
扩展资料:
"だいたい": 用于表达大致、大部分、总之或大约的意思,表示程度上的一个很大的范围。
"ぐらい": 用于表达大约、大概、大致,主要指数量上的范围,接近某一点的程度。
"ほど": 表示某种程度,具体的程度取决于句子内容。
这两个词的意思大体相同,都表示大概、大约的意思。但 "顷"(ごろ)专指时间或时期,而 "ぐらい" 不限于时间或时期。它还可以跟数量词搭配,例如 "一时间ぐらい",表示大约一个小时的时间量。此外,"ぐらい" 也用于表达程度,如 "泣きたいぐらい" 带有一定的轻视意味。在表达程度时,"そんなぐらいのこともできないですか?" 这样的句子中,"ぐらい" 用来强调事情的轻微程度。