
在法语中,“amour”是一个表达深厚情感的词汇。作为名词,它指的是强烈的迷恋之情。而在动词层面,“amour”可以表示喜爱或爱慕,分为两种形式:较为罕见的“s'amouracher”,带有轻微的负面意味;以及常见的“aimer”,表达正面的喜爱和爱慕之情。在直陈式现在时中,“amour”的各种变位包括:J'aime、T'aimes、il aime、elle aime、Nous aimons、Vous aimez、ils aiment、elles aiment。而在复合过去时中,则有:j'ai aimé、tu as aimé、il a aimé、elle a aimé、nous avons aimé、vous avez aimé、ils ont aimé、elles ont aimé。
“amour”也经常出现在短语中,如“Hiroshima mon amour”,中文译作“广岛之恋”,这不仅是一部电影的名称,也是对深挚爱情的称呼;“MARIAGE D'AMOUR”意为“梦中的婚礼”,传达了爱情梦幻般的美好;“Par amour”,意为“出于爱”,展示了行动背后的深厚情感动机。
一些双语例句进一步说明了“amour”的情感内涵,例如“Mon amour de la vie au revoir”意为“再见,我生命中最爱的人”;“Sans amour,je ne suis rien”意为“没有爱,我什么也不算”;“Mais mon amour,ne me quitte pas”意为“但是我的爱人阿,不要离开我”;“Amour pâle,une aurore future!”意为“惨淡爱情,曙光初显”。这些例句展现了“amour”在不同语境下丰富的情感表达。