最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

请问日语单词有好多前面为什么会有汉字?

来源:懂视网 责编:小OO 时间:2024-12-14 21:10:26
文档

请问日语单词有好多前面为什么会有汉字?

日语中的“假名”与中国的“汉语拼音”相似,都是一种注音文字。比如,我们以“遥远”这个词为例,“遥远”在日语中读作“ようえん(yo en)”,写作繁体的“遥远”。同时,在日语中,“ようえん(yo en)”还可以表示“妖艳”、“洋焰”、“用焰”、“阳焰”、“叶焰”、“洋焰”、“叶焰”、“用焰”等等。这些词要么来源于中国,要么是由日本先民根据汉字自己创造的。这些同音词数量众多,如果不用汉字,日本人将无法有效区分它们。汉字难学,但汉语拼音虽然简单,只有26个字母,为何中国不废除汉字以提高民众的识字率呢?原因在于汉语中的同音词太多,没有汉字,人们无法区分这些同音词。
推荐度:
导读日语中的“假名”与中国的“汉语拼音”相似,都是一种注音文字。比如,我们以“遥远”这个词为例,“遥远”在日语中读作“ようえん(yo en)”,写作繁体的“遥远”。同时,在日语中,“ようえん(yo en)”还可以表示“妖艳”、“洋焰”、“用焰”、“阳焰”、“叶焰”、“洋焰”、“叶焰”、“用焰”等等。这些词要么来源于中国,要么是由日本先民根据汉字自己创造的。这些同音词数量众多,如果不用汉字,日本人将无法有效区分它们。汉字难学,但汉语拼音虽然简单,只有26个字母,为何中国不废除汉字以提高民众的识字率呢?原因在于汉语中的同音词太多,没有汉字,人们无法区分这些同音词。

日本人在发明自己的文字体系时,汉字已经在日本有悠久的历史了。那时,大量汉字词已经融入日语,成为语言的一部分。汉字词的一个特点是同音词很多,如果不用汉字,日本人将无法区分这些同音词。

日语中的“假名”与中国的“汉语拼音”相似,都是一种注音文字。比如,我们以“遥远”这个词为例,“遥远”在日语中读作“ようえん(yo en)”,写作繁体的“遥远”。同时,在日语中,“ようえん(yo en)”还可以表示“妖艳”、“洋焰”、“用焰”、“阳焰”、“叶焰”、“洋焰”、“叶焰”、“用焰”等等。这些词要么来源于中国,要么是由日本先民根据汉字自己创造的。

这些同音词数量众多,如果不用汉字,日本人将无法有效区分它们。汉字难学,但汉语拼音虽然简单,只有26个字母,为何中国不废除汉字以提高民众的识字率呢?原因在于汉语中的同音词太多,没有汉字,人们无法区分这些同音词。

举几个例子:读“かがく(ka nga ku)”的单词有“科学”、“化学”、“価额(价格、价钱)”、“家学(家传之学)”、“歌学(和歌)”、“下学(一种哲学用语)”等等;读“おんがく(on nga ku)”的单词有“音楽”、“御学”、“御楽”、“御额”等等;读“けいこう(ke ko)”的单词有“倾向”、“荧光(萤火虫的光)”、“携行(带着去)”、“径行(径直前往)”、“経口(口服)”等等;读“かんとう(kan to)”的单词有“完投(棒球术语)”、“敢闘(勇敢斗争)”、“関东”、“巻头(卷首、书中最优秀的诗歌)”等等。

可以看到,同音词数量繁多,如果不用汉字做区分,单纯依靠假名,日本人会感到非常困惑。因此,汉字的存在对于区分这些同音词至关重要。

文档

请问日语单词有好多前面为什么会有汉字?

日语中的“假名”与中国的“汉语拼音”相似,都是一种注音文字。比如,我们以“遥远”这个词为例,“遥远”在日语中读作“ようえん(yo en)”,写作繁体的“遥远”。同时,在日语中,“ようえん(yo en)”还可以表示“妖艳”、“洋焰”、“用焰”、“阳焰”、“叶焰”、“洋焰”、“叶焰”、“用焰”等等。这些词要么来源于中国,要么是由日本先民根据汉字自己创造的。这些同音词数量众多,如果不用汉字,日本人将无法有效区分它们。汉字难学,但汉语拼音虽然简单,只有26个字母,为何中国不废除汉字以提高民众的识字率呢?原因在于汉语中的同音词太多,没有汉字,人们无法区分这些同音词。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top