
1. "homey"这个词汇源自于"homeboy",其构成部分"home"代表"家","boy"代表"男孩"。将这两个词结合,其原始含义指的是"从家乡来的老朋友"或"邻居"。这个说法最初在美国黑人社群中流行。
2. 然而,在现代美国,年轻人不仅将这两个词合而为一,还改变了其含义。"homey"现在通常用来指代老朋友,特别是男性密友。这种关系是非恋爱性的,但又非常亲密,类似于中文中的"蓝颜知己"。例如,他们可能会说"Hey, homey, what's up?"来打招呼。
3. "dude"是美国年轻人之间常用的亲昵称呼,起初多用于男性之间,但现在女性之间也广泛使用这个称呼。有时候,人们还会把"dude"当作语气词,特别是当"u"发音较长时,它类似于"wow"。
4. 在美国年轻人的交友用语中,"crush"也是一个常用的词。例如,"He has a huge crush on her."这句话不应当理解为"他狠狠地挤压她",在这里"crush"的意思是"喜欢"或"暗恋",尤其用来描述异性之间那种青涩的浪漫感情。成熟的恋情则应该用"love"来表达,而不使用"crush"。"crush"既可作动词也可作名词。例如,"Before we went out, I had a crush on him for almost a year!"(我们开始交往之前,我几乎喜欢了他一年!)当"crush"作为名词时,它也可以指代那些暗恋的对象,即"梦中情人"。例如,"My heart broke when I found out my crush was seeing another person!"(当我发现我的梦中情人在和别人约会时,我心碎了。)