最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

《南辕北辙》文言文翻译及注释是什么?

来源:懂视网 责编:小OO 时间:2024-12-12 06:11:24
文档

《南辕北辙》文言文翻译及注释是什么?

2.注释。- 闻:得闻,听说。- 反:通“返”,返回。- 衣焦:衣服因出汗或潮湿而皱缩。- 申:展开,伸展。- 大行:大道,宽广的道路。- 方:正,正在。- 北:面向北。- 持其驾:驾驶着车。- 之:往,到。- 锋祥楚:即楚国,位于魏国之南。
推荐度:
导读2.注释。- 闻:得闻,听说。- 反:通“返”,返回。- 衣焦:衣服因出汗或潮湿而皱缩。- 申:展开,伸展。- 大行:大道,宽广的道路。- 方:正,正在。- 北:面向北。- 持其驾:驾驶着车。- 之:往,到。- 锋祥楚:即楚国,位于魏国之南。

1. 魏王打算进攻邯郸,季梁听闻此事后,急忙返回,衣裳未及整理,尘土未及拂去,即刻前往拜见魏王,曰:“今日我途中遇一人士,面北而驱车,自称欲往楚国。我责问其故,彼答以马良。我曰马良固佳,然非赴楚之途。彼复曰财贿丰盛。我复曰财贿虽多,非赴楚之路也。最后彼又称其御者善。条件愈佳,愈显其非楚路。大王之动,欲霸天下,举事欲取信于人。以魏之强,军之精,攻邯郸,求土地之广,好名声之隆。然大王之行,愈多则距霸王之业愈远,犹如北行以求至楚。”
2. 注释:
- 闻:得闻,听说。
- 反:通“返”,返回。
- 衣焦:衣服因出汗或潮湿而皱缩。
- 申:展开,伸展。
- 大行:大道,宽广的道路。
- 方:正,正在。
- 北:面向北。
- 持其驾:驾驶着车。
- 之:往,到。
- 锋祥楚:即楚国,位于魏国之南。

文档

《南辕北辙》文言文翻译及注释是什么?

2.注释。- 闻:得闻,听说。- 反:通“返”,返回。- 衣焦:衣服因出汗或潮湿而皱缩。- 申:展开,伸展。- 大行:大道,宽广的道路。- 方:正,正在。- 北:面向北。- 持其驾:驾驶着车。- 之:往,到。- 锋祥楚:即楚国,位于魏国之南。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top