最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

李清照《如梦令》中“争渡,争渡 惊起一滩鸥鹭”一句中‘争’是念‘Zheng’还是通‘怎’啊?

来源:动视网 责编:小OO 时间:2024-12-17 02:41:58
文档

李清照《如梦令》中“争渡,争渡 惊起一滩鸥鹭”一句中‘争’是念‘Zheng’还是通‘怎’啊?

我个人倾向于认为,在《如梦令》中,“争”应当读作“zhen”,因为它更符合诗句的意境和情感表达。这种读音赋予了“争渡”一种追问和不确定的意味,仿佛是在问:“怎么才能渡过这一片水域?”不过,语言的演变使得古汉语中的许多读音已经不再被大众所熟知和使用。因此,不必过于执着于某个特定的读音。在实际教学和阅读过程中,可以根据上下文的语境,灵活地选择合适的读音。更重要的是,我们应当尊重约定俗成的读法,毕竟,这些约定俗成的读音已经深入人心,为大多数人所接受和使用。通过这样的方式,我们既能保持对古汉语的尊重,又能确保语言的顺畅和易懂。
推荐度:
导读我个人倾向于认为,在《如梦令》中,“争”应当读作“zhen”,因为它更符合诗句的意境和情感表达。这种读音赋予了“争渡”一种追问和不确定的意味,仿佛是在问:“怎么才能渡过这一片水域?”不过,语言的演变使得古汉语中的许多读音已经不再被大众所熟知和使用。因此,不必过于执着于某个特定的读音。在实际教学和阅读过程中,可以根据上下文的语境,灵活地选择合适的读音。更重要的是,我们应当尊重约定俗成的读法,毕竟,这些约定俗成的读音已经深入人心,为大多数人所接受和使用。通过这样的方式,我们既能保持对古汉语的尊重,又能确保语言的顺畅和易懂。


争渡:在李清照的《如梦令》中,"争渡"被解释为抓紧划船,奋力前行。这是因为李清照在酒醉后归家,不慎迷路,为了赶时间返回,所以用上了“争”字。几乎所有的教师都习惯于将“争渡”中的“争”读作“zheng”。然而,在查阅词典时,我意外地发现“争”字还有另一个读音“zhen”,在某些情境下,它可理解为“怎么”的意思,尤其在诗词曲赋中。

我个人倾向于认为,在《如梦令》中,“争”应当读作“zhen”,因为它更符合诗句的意境和情感表达。这种读音赋予了“争渡”一种追问和不确定的意味,仿佛是在问:“怎么才能渡过这一片水域?”不过,语言的演变使得古汉语中的许多读音已经不再被大众所熟知和使用。因此,我们不必过于执着于某个特定的读音。

在实际教学和阅读过程中,我们可以根据上下文的语境,灵活地选择合适的读音。更重要的是,我们应当尊重约定俗成的读法,毕竟,这些约定俗成的读音已经深入人心,为大多数人所接受和使用。通过这样的方式,我们既能保持对古汉语的尊重,又能确保语言的顺畅和易懂。

总而言之,“争渡”中的“争”是否读作“zheng”或“zhen”,其实并没有绝对的答案。关键在于我们如何在不同的语境中灵活运用,以及如何在尊重传统的同时,保持语言的活力和多样性。详情

文档

李清照《如梦令》中“争渡,争渡 惊起一滩鸥鹭”一句中‘争’是念‘Zheng’还是通‘怎’啊?

我个人倾向于认为,在《如梦令》中,“争”应当读作“zhen”,因为它更符合诗句的意境和情感表达。这种读音赋予了“争渡”一种追问和不确定的意味,仿佛是在问:“怎么才能渡过这一片水域?”不过,语言的演变使得古汉语中的许多读音已经不再被大众所熟知和使用。因此,不必过于执着于某个特定的读音。在实际教学和阅读过程中,可以根据上下文的语境,灵活地选择合适的读音。更重要的是,我们应当尊重约定俗成的读法,毕竟,这些约定俗成的读音已经深入人心,为大多数人所接受和使用。通过这样的方式,我们既能保持对古汉语的尊重,又能确保语言的顺畅和易懂。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top