-To streamline procedures for employee resignation and reduce the impact on the normal operation due to staff leaving.
理顺员工离职办理程序,减少因员工离职而使正常工作开展受到影响。
2.Scope of Application范围
-avim solar production Co.,Ltd,Gaomi /China
埃孚光伏制造有限公司 中国/高密
3.Definitions术语和定义
Resign:
辞职: | Employees quit their jobs due to personal reasons. 因员工个人原因辞去工作。 |
Dismiss: 辞退: | Those who seriously violate company rules and regulations; 因员工严重违反公司规章制度; Those who are against the law; 有违法犯罪行为者; Those who violate other matters prescribed by Labor Contract Law. 《劳动合同法》规定的其他事项。 |
Voluntary withdrawal: 自动离职: | Those who are continuously absent from work without leave or reasons for more than 5 days(including 5 days). 自动脱离工作岗位,无故不来上班连续旷工5天以上(含5天)者; Those who quit their jobs while do not go through the employee resignation procedures. 离职而不到公司办理手续者。 |
-Each department is responsible for the preliminary audit and report about the matters relating to employee turnover.
各部门负责员工离职事宜的初步审核及提报。
-HRM department is responsible for verifying the leaving procedures and filing.
人力资源部负责审核员工离职手续审核及存档。
DGM and GM are responsible for signing the leaving procedures for approval.
副总经理、总经理负责离职手续的签批。
5.Description描述
5.1Resignation Procedures 员工辞职手续
-The empolyees who are going to resign shall get FS-620-HRM-07 “Application For Resignation” from HRM, after filling in the form, department manager and leader in charge signing for approval, submit the application to HRM. HRM holds exit interview with the employees, confirms if the employee is determined to leave, then submits to DGM and GM for approval and finally files. Regular employees shall submit the resignation application 1 month in advance. (The signing date by the topmost management in the department shall be taken as valid.)
员工辞职,须到人力资源部领取FS-620-HRM-07《员工离职申请表》填写,提交部门负责人和上级分管领导签批后交人力资源部,人力资源部经过与员工面谈,确定员工坚决辞职后提交副总经理和总经理签批,并存档。正式员工辞职需提前一个月申请(以部门最高负责人签批日期为准)。
-Those employees who have been approved to resign shall get FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation” and go through the procedures of work and materials handover with FIN and other relevant departments.
经批准的离职的员工,到人力资源部领取FS-620-HRM-08《员工离职审批表》,到相关部门办理工作交接和公司财务、资料等交接手续
-The empolyees shall sumit the approved FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation” to HRM and HRM shall settle the issues of salary and insurance for the resigning employees.
员工将签批完的FS-620-HRM-08《员工离职审批表》交人力资源部,人力资源部为离职员工结算工资、保险。
-The resigned employees shall get paid on the regular payment date relying on the FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation”.
离职员工的工资发放,按公司正常的工资发放日发放,离职员工凭借FS-620-HRM-08《员工离职审批表》到财务部领取工资。
-When supervisors or above posts, financial employees and key professional technical employees will resign, they shall also get FS-620-HRM-09 “Handover List” from HRM, fill in the detailed information, complete the handover procedures and copy the list in duplicate. One copy shall be retained by the department, one copy shall be saved by the employee himself, and the original one shall be filed by HRM with FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation”.
主管级以上、财务人员及关键技术岗位员工离职,办理离职手续,还需到人力资源部领取FS-620-HRM-09《移交清册》,按移交清册内容详细填写,办妥移交手续后复印两份,一份部门留存,一份离职人员保存,原件随FS-620-HRM-07《员工离职审批表》交人力资源存档。
5.2Dismissal Procedures 员工辞退手续
-For the dismissed employees by the company, the HRM shall issue Dismissal Notice which shall be sent to the department and the employee himself after approved by the GM.
公司辞退的员工,人力资源部开具辞退通知,经总经理签批后,发放至部门和个人。
-The employees shall get FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation” and go through the procedures of work and materials handover with FIN and other relevant departments.
员工到人力资源部领取FS-620-HRM-08《员工离职审批表》,到相关部门办理工作交接和公司财务、资料等交接手续。
-The empolyees shall sumit the approved FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation” to HRM and HRM shall settle the issues of salary and insurance for the resigning employees.
员工将签批完的FS-620-HRM-08《员工离职审批表》交人力资源部,人力资源部为离职员工结算工资、保险。
-When supervisors or above posts, financial employees and key professional technical employees are dismissed, they shall also get FS-620-HRM-09 “Handover List” from HRM, fill in the detailed information, complete the handover procedures and copy the list in duplicate. One copy shall be retained by the department, one copy shall be saved by the employee himself, and the original one shall be filed by HRM with FS-620-HRM-08“Approval Form For Resignation”.
主管级以上、财务人员及关键技术岗位员工办理辞退手续,还需到人力资源部领取FS-620-HRM-09《移交清册》,按移交清册内容详细填写,办妥移交手续后复印两份,一份部门留存,一份离职人员保存,原件随FS-620-HRM-08《员工离职审批表》交人力资源存档。
-The salary of dismissed employees shall be paid on the very day.
辞退员工的工资即日发放。
5.3Voluntary Withdrawal Procedures自动离职手续
-For those who are continuously absent from work without leave or reasons for more than 5 days or yearly accumulative total for 15 days, and do not correct by repeated education, or for those who quit their jobs while do not go through the employee resignation procedures, the department shall apply for conducting voluntary withdrawal procedures.
对于连续旷工5天以上者或全年累计旷工达15天,经教育屡不改正者,或离职不到公司办理手续者,部门申请给予办理自动离职手续。
-Once such situations occur, each depatent shall notify HRM immediately, get and fill in the Approval Form For Handling Disciplinary Violations (Absenteeism), after approved by department manager and leader in charge, submit to HRM.
各部门发现此类情况,须立即通知人力资源部并领取FS-620-HRM-06《违纪(旷工)处理意见审批表》填写,经部门负责人及分管领导签批意见后,交人力资源部。
-After reveiving the disposal opinions from other departments, HRM shall submit to DG for approval after verification, issue rescission of the contract according to the disposal result and notify higher authorities and Labor Bureau for the record.
人力资源部接到部门提交的处理意见后,经核实无误后,交公司总经理签批。并根据处理结果给予出具解除合同通知,交上级部门和劳动局备案。
-Salary shall not be paid to the voluntary withdrawal employees, besides, the company shall reserve the power for compensation. If illegal circumstances occur, the employees shall be delivered to public security organ for handling
自动离职者,公司不给发放工资,并保留追究对方赔偿的权力,如有违法情节,交送机关处理。
5.4Handover Regulations 工作移交规定
-Work handover: The stored and held files, technical datas, stamps, e-record, business information and unfinished issues in the original post shall be listed in the Handover List.
工作移交:原职务上保管及持有的文件、技术资料、印章、电子档案、商务信息、未完待续工作事项等均应列入《移交清册》。
-Work handover shall be completed one week before resignation.
移交工作一般在离职前一周内办理完毕
-When the employees are leaving, the direct supervisor shall appoint replacement, and the supervisory officer shall be the department manager. The Handover List shall be signed by the resigned employee, the replacement and the supervisory officer at the same time and in triplicate.
离职人员离职时,应由直属主管指定接替人接收,监交人为部门主管。移交清册必须由交接人、接替人、监交人同时签字,一式三份。
-The Handover List filled by the resigned employee shall be strictly examined by the direct supervisor and the inconsistent points shall be corrected in time. If the belongings, materials or external fines are found still outstanding, the department manager shall be responsible for claiming the debts.
离职人员所列FS-620-HRM-09《移交清册》须由直属主管详加审查,不合之处及时更正,如员工正式离职后,再发现财物、资料或对外款项有亏欠未清的,由部门主管负责追讨。
5.5 Process Chart for Resignation 离职手续办理流程
6.Applicable documents and records相关文件和记录
-Form Sheet FS-620-HRM-06 “Approval Form For Handling Disciplinary Violations (Absenteeism) ”《违纪(旷工)处理意见审批表》
-Form Sheet FS-620-HRM-07 “Application For Resignation”《员工离职申请表》
-Form Sheet FS-620-HRM-08 “Approval Form For Resignation”《员工离职审批表》
-Form Sheet FS-620-HRM-09“Handover List”《移交清册》
7.Documentation文件存档
-All records archived by the HRM Department.
所有记录由人力资源部存档。
8.Modifications修订
-First edition
初版
9.Appendices附件
-None
无