
「あのう、すみません」是和陌生人打招呼时的说法。「あのう」可以唤起对方的注意,以便开始对话。「すみません」是"对不起"的意思。
みか: あのう、すみません。( 美香: 对不起。) パスポートが落ちましたよ。((你的)护照掉了。 )
レオ: えっ!( 莱奥: 什么?)
"どうもありがとうございます"
「どうもありがとうございます」是表示感谢的较为郑重的说法。「ありがとう」是"谢谢"的意思,在它的前面和后面分别加上「どうも」和「ございます」,语气就变得格外郑重了。当有人向你表示感谢时,你可以回答说「どういたしまして」。
上次剧情
上节课我们说到,莱奥终于如愿以偿来到日本学习合气道。到了成田机场以后,一个日本女孩走上前来告诉他护照掉了。那么,后来他们之间又展开了什么样的对话呢?
みか: あのう、すみません。 (美香: 对不起。)パスポートが落ちましたよ。( (你的)护照掉了。)
レオ: えっ!( 莱奥: 什么?) ああ、どうもありがとうございます。( 啊,谢谢。)
みか: どういたしまして。( 美香: 不客气。)
"どうぞよろしく"
「どうぞよろしく」是和初次见面的人寒暄时使用的比较简略的说法,一般是在说完自己的姓名之后,再说「どうぞよろしく」。 .
上次剧情
上节课我们说到,莱奥到了成田机场以后护照掉了,一个日本女孩帮他拾了起来。那么,后来他们又说了些什么呢?
レオ: あのう、ぼくはレオ...。あなたは?( 莱奥: 嗯,我叫莱奥......你呢?)
みか: 私はみか、岡田みかです。( 美香: 我叫美香,冈田美香。)どうぞよろしく。 (请多关照 )
レオ: こちらこそ、どうぞよろしく。 (莱奥: 也请你多多关照。)
"日本は初めてなんです"
请记住「~は初めてなんです」这个句型。如果你想告诉别人自己是第一次做什么事,就可以用这个句型
上次剧情
上节课说到,莱奥和刚刚认识的日本女孩在成田机场互相进行了自我介绍。那么,接下来将会发生什么呢?
みか: 私は、これからリムジンバスに乗るんだけど、あなたは?( 美香: 我现在去坐机场大巴。你呢? )
レオ: どうしよう...。( 莱奥: 我(也不知道该坐什么)......。) ぼく、日本は初めてなんです。(我是第一次来日本。)
みか: じゃあ、一緒に来る?( 美香: 那,跟我走吧。 )
レオ: どうもありがとう。( 莱奥: 谢谢。)
"すごい!"
「すごい!」表示感叹或吃惊。一般用于褒义,日常会话中经常使用。
上次剧情
上节课说到,第一次来日本的莱奥,在成田机场认识了日本女孩美香,正准备和她一起去坐机场大巴。那么,接下来又发生了什么呢?
みか: やっと、東京ね...。( 美香: 终于到东京了......。)
レオ: すごい!建物でいっぱいですね。( 莱奥: 真气派!到处都是高楼大厦。)
みか: 本当にそうね。( 美香: 可不是嘛。)
"お住まいはどちらですか?"
「お住まいはどちらですか」是询问住处的非常郑重的说法。「住まい」是"住处"的意思,「お住まい」是在「住まい」的前面加上表示郑重语气的「お」构成的;「どちらですか」是"在哪里"的意思。
上次剧情
上一次我们说到,初到日本的莱奥,和刚刚认识的日本女孩美香一起,坐上了从成田机场开往东京的机场大巴,今天我们继续来听两人在大巴上的对话。
レオ: あの、みかさん、お住まいはどちらですか?( 莱奥: 美香,请问你住哪儿?)
みか: 私? わたしは、渋谷。( 美香: 我?我住涩谷。) あなたは?(你呢?)
レオ: ぼくは、この住所のところです。( 莱奥: 我住这个地址。)
"連絡先を教えてくれませんか?"
「~を教えてくれませんか?」是向别人询问某种信息时的较为郑重的说法。提问时,可以把要问的内容放在「を教えてくれませんか」的前面。
上次剧情
上节课我们说到,莱奥下了飞机以后,和在机场刚刚认识的日本女孩美香一起,坐上了去东京的机场大巴。两人在车上聊起了各自的住处。那么,接下来他们又说了些什么呢?
みか: ここで、お別れね。( 美香: 在这儿该说再见了。)
KOKO - DE, O - WAKARE - NE.
レオ: みかさん、連絡先を教えてくれませんか?( 莱奥: 美香,能告诉我你的联系方法吗? )
MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?
みか: いいわよ。( 美香: 可以啊。)
Ī - WA - YO.
"お願いします"
「お願いします」意思是"拜托了",是拜托别人做某事的说法。
上次剧情
上节课说到,莱奥和美香乘坐的机场大巴已经到了新宿,两人正在道别。他们都说了些什么呢?
レオ: みかさん、連絡先を教えてくれませんか? (莱奥: 美香,能告诉我你的联系方法吗? )
MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE - KUREMASEN - KA?
みか: いいわよ。ここに書くわね。( 美香: 可以啊。那我就写在这儿了。)
Ī - WA - YO. KOKO - NI KAKU - WA - NE.
レオ: お願いします。( 莱奥: 拜托了。)
ONEGAI - SHIMASU.
"それじゃあ、また"
「それじゃあ、また」是和他人道别的日常用语。「それじゃあ」是"那么"的意思;「また」的原意是"再一次"。使用了「また」就意味着,如果以后没有机会再见面,就不能用这个说法。
上次剧情
上节课说到,莱奥和美香正在道别。莱奥有些依依不舍,就问了美香的联系方法,美香很高兴地告诉了他。那接下来又说了些什么呢?
みか: もし、何かあったら連絡してね。( 美香: 有事儿的话,请跟我联系。 )
MOSHI, NANI - KA ATTARA RENRAKU - SHITE - NE.
レオ: ありがとうございます。( 莱奥: 谢谢。)
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
みか: それじゃあ、また。( 美香: 那下回见。)
SORE - JĀ, MATA.
レオ: さようなら。( 莱奥: 再见!)
SAYŌNARA.
"いえ、それほどでも"
「いえ、それほどでも」意思是"哪里哪里,您过奖了"。这是在得到别人夸奖时说的谦辞。
上次剧情
莱奥和美香说完再见之后,就一个人坐上了出租车。今天我们就来听莱奥和出租车司机的对话。
レオ: この住所のところに行きたいんですが。 (莱奥: 我想到这上面写的地方。)
KONO - JŪSHO - NO - TOKORO - NI IKITAIN - DESU - GA.
運転手: はい、かしこまりました。 (司机: 知道了。)
HAI, KASHIKOMARI - MASHITA.
お客さんは、日本語がお上手ですね。 ( 先生,您的日语真不错。 )
OKYAKU - SAN - WA, NIHON - GO - GA O - JŌZU - DESU - NE.
レオ: いえ、それほどでも。 (莱奥: 哪里哪里,您过奖了。)
IE, SORE - HODO - DEMO.
"おいくらですか?"
「おいくらですか?」是询问价钱的说法,意思是"多少钱?" .
上次剧情
我们接着上次,继续听莱奥和出租车司机的对话。
運転手: お客さん、着きました。 司机: 先生,到了。
O - KYAKU - SAN, TSUKI - MASHITA.
この右手の家です。 右边那幢房子就是。
KONO - MIGITE - NO IE - DESU.
レオ: どうもありがとう。 莱奥: 谢谢。
DŌMO - ARIGATŌ.
おいくらですか? 多少钱?
O - IKURA DESU - KA?
運転手: 1980円いただきます。 司机: 1980日元。
SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ - EN ITADAKI - MASU.
上次剧情
上节课说到莱奥正在问出租车司机车费是多少,今天我们继续来听他们的对话。
レオ: おいくらですか? 莱奥: 多少钱?
O - IKURA DESU - KA?
運転手: 1980円いただきます。 司机: 1980日元。
SEN - KYŪHYAKU - HACHIJŪ - EN ITADAKI - MASU
レオ: 1万円札でもいいですか? 莱奥: 用1万日元付可以吗?
ICHIMAN- EN - SATSU - DEMO Ī - DESU - KA?
運転手: 結構ですよ。 司机: 可以。
KEKKŌ - DESU - YO.
はい、おつりです。 找您零钱。
HAI, O - TSURI - DESU.
レオ: どうも。 莱奥: 谢谢。
DŌMO.
"一万円札でもいいですか?"
「名詞(めいし)」+「でもいいですか?」是一个惯用句型,相当于汉语的"......也可以吗?" .
上节课我们说到,莱奥乘出租车来到了目的地。那么,他究竟到了什么地方呢?
政木: レオ、よく来てくれたなあ。 政木: 莱奥,欢迎你来!
LEO, YOKU KITE - KURETA - NĀ.
レオ: 先生...! お世話になります。 莱奥: 师傅......!请您多关照。
SENSĒ...! O - SEWA - NI NARI - MASU.
政木の妻: さあ、お入りください。 政木妻子: 来,快请进。
SĀ, O - HAIRI - KUDASAI.
レオ: ありがとうございます。 莱奥: 谢谢。
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
"さあ、お入りください"
「さあ」是表示催促的感叹词,「お入りください」是"请进"的意思。
来日本学习合气道的莱奥刚刚到了政木师傅家,他和师傅说了些什么呢?
政木: 疲れただろう。 政木: 累了吧。
TSUKARETA - DARŌ.
レオ: 少し...。 莱奥: 有点......。
SUKOSHI...
政木: 明日から稽古だ。 政木: 明天开始训练。
ASHITA - KARA KĒKO - DA.
今日は、早く休みなさい。 今天早点休息。
KYŌ - WA HAYAKU YASUMI - NASAI.
レオ: はい、そうします。 莱奥: 好,我知道了。
HAI, SŌ - SHIMASU.
"はい、そうします"
「はい、そうします」"好,我知道了"。这里的「はい」是表示应答的感叹词。「そうします」的「そう」是"那样"的意思;「します」是"做"的意思,「そうします」可以理解为"我听您吩咐,我知道了"。 .
莱奥经过了漫长的旅途之后,终于来到了政木师傅家,现在他正准备休息。今天我们继续来听他们的对话。
政木の妻: レオさんのお部屋は二階です。 政木妻子: 莱奥,你的房间在二楼。 (上楼的脚步声)
LEO - SAN - NO O - HEYA - WA NIKAI - DESU.
レオ: ああ、畳のいいにおい...。 莱奥: 啊,榻榻米的味道真好闻......。
Ā, TATAMI - NO Ī NIOI...
政木: ふとんは敷いたから、風呂に入ってくれ。 政木: 被褥已经铺好了。你洗个澡吧。
FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO- NI HAITTE - KURE.
レオ: ありがとうございます。 莱奥: 好。(谢谢。)
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
"レオさんのお部屋は二階です"
「レオさんのお部屋は」是主语部分。「二階です」表示场所。主语部分的「レオさんの」意思是"莱奥的";「お部屋」的「部屋」意思是"房间",「お」是加在名词前面表示郑重语气的接头词。
政木: ふとんは敷いたから、風呂に入ってくれ。 政木: 被褥已经铺好了。 你洗个澡吧。
FUTON - WA SHĪTA - KARA, FURO - NI HAITTE - KURE.
レオ: ありがとうございます。 莱奥: 好。(谢谢。)
ARIGATŌ - GOZAIMASU.
日本のお風呂は、初めてなんです。 我还是第一次在日本泡
NIHON - NO O - FURO - WA, HAJIMETE - NAN- DESU.
政木: 熱いかもしれないから、気をつけて。 政木: 热水澡。水可能有点烫,小心点。
ATSUI - KAMO - SHIRENAI - KARA, KI - O TSUKETE.
レオ: はい、わかりました。 莱奥: 知道了。
HAI, WAKARI - MASHITA.
"気をつけて"
「気をつけて」意思是"小心点"。用于提请对方注意或发出警告。
政木: おはよう。 政木: 早啊。
OHAYŌ.
レオ: おはようございます。 莱奥: 早上好。
OHAYŌ - GOZAIMASU.
政木: 朝ごはんができたぞ。 政木: 早饭已经准备好了。
ASA - GOHAN - GA DEKITA - ZO.
レオ: 今、行きます。 莱奥: 我现在就去。
IMA, IKIMASU.
"おはようございます"
「おはようございます」"早上好"。这是早上用的寒暄语。「おはようございます」字面上的意思是"真早啊",所以用这句话的时间一般是在上午10点左右之前。
今日作业:请大声的念出‘おはようございます’并提交音频。
レオ: おはようございます。 莱奥: 早上好。
OHAYŌ - GOZAIMASU.
政木の妻: あ、おはようございます。 政木妻子: 啊,早上好。
A, OHAYŌ - GOZAIMASU.
よく眠れましたか? 睡得好吗?
YOKU NEMURE - MASHITA - KA?
レオ: ええ。 莱奥: 很好。
Ē.
政木の妻: じゃあ、食べましょうか。 政木妻子: 那,我们吃吧。
JĀ, TABE - MASHŌ - KA.
全員: いただきます。 全体: (吃东西前说的寒暄语)
ITADAKI - MASU.
"いただきます"
「いただきます」是吃东西之前说的一句寒暄语。在吃早饭、午饭、晚饭或者吃点心等之前都可以说。吃完之后的寒暄语是「ごちそうさまでした」。 .
上次剧情
来日本学习合气道的莱奥寄宿在政木师傅家里。上节课说到莱奥正准备和师傅师母一起吃早饭,吃饭的时候,他们都说了些什么呢?
政木の妻: お口に合いますか? 政木妻子: 吃得惯吗?
O - KUCHI - NI AIMASU - KA?
レオ: ええ、とてもおいしいです。 莱奥: 嗯。非常好吃。
Ē, TOTEMO OISHĪ - DESU.
政木の妻: よかったわ。 政木妻子: 那太好了。
YOKATTA - WA.
おかわりしてくださいね。 再来一碗吧。
OKAWARI - SHITE - KUDASAI - NE.
レオ: じゃあ、お願いします。 莱奥: 那,好吧。
JĀ, ONEGAI - SHIMASU.
"とてもおいしいです"
「とても」是"非常"的意思;「おいしいです」是"好吃"的意思。听了这句话,做饭的人一定会感到非常开心。
.
上节课说到莱奥和师傅,师母一起吃了第一顿早饭。接下来莱奥该和师傅一起出门了。好,下面就请听今天的对话。
政木: レオ、さあ、稽古にでかけるぞ。 政木: 莱奥,该去训练了。
LEO, SĀ, KĒKO - NI DEKAKERU - ZO.
レオ: はい。 莱奥: 好。
HAI.
じゃあ、いってきます。 那我走了。
JĀ, ITTE - KIMASU.
政木の妻: いってらっしゃい。 政木妻子: 路上小心。
ITTE - RASSHAI.
"いってきます"
「いってきます」是出门前说的寒暄语,字面上的意思是,"出去一下,然后再回来"。与此相对应的应答语是「いってらっしゃい」。从外面回到家里或公司时的寒暄语是「ただいま」。 .
上节课说到,莱奥正准备和政木师傅一起去合气道的道场。这是他来日本以后第一次去道场训练。好,我们一起来听今天的对话。
政木: ここが、本部道場だ。 政木: 这儿就是总部道场。
KOKO - GA HONBU - DŌJŌ - DA.
レオ: ここが...。 莱奥: 这儿......。(合气道场的声音)啪啪、梆梆。啪啪。
KOKO - GA...
政木: 小野先生、ご紹介します。 政木: 小野师傅,我来介绍一下。
ONO-SENSĒ, GO - SHŌKAI - SHIMASU.
弟子のレオです。 这是我的弟子莱奥。
DESHI - NO LEO - DESU.
小野: レオか、よく来たな。 小野: 哦,莱奥。欢迎你。
LEO - KA, YOKU - KITA - NA.
"ご紹介します"
「ご紹介します」"我来介绍一下"。这是把某人介绍给另外一个人的说法。一般要先这样寒暄一下,然后再说出要介绍的人的名字。
这是莱奥来道场训练的第一天。接下来,又发生了些什么呢?
小野: レオか、よく来たな。 小野: 哦,莱奥。欢迎你。
LEO - KA, YOKU - KITA - NA.
レオ: よろしくお願いします。 莱奥: 请多关照。
YOROSHIKU ONEGAI - SHIMASU.
小野: しばらくここで修行を積みなさい。 小野: 你在这儿好好练上一阵吧。
SHIBARAKU KOKO - DE SHUGYŌ - O TSUMI - NASAI.
レオ: はい、頑張ります。 莱奥: 好。我一定努力。
HAI, GANBARI - MASU.
"がんばります"
「がんばります」是一句表决心的用语。意思是"一定尽全力做好"。 .
上次剧情
莱奥开始了合气道的训练。今天,我们继续上次的对话
レオ: 先生、稽古は何時からですか? 莱奥: 师傅,训练几点开始?
SENSĒ, KĒKO - WA NAN - JI - KARA DESU - KA?
政木: 7時からだけど・・・。 政木: 7点开始......。
SHICHI - JI - KARA DAKEDO...
あき: お父さん! 亚希: 爸爸!
OTŌSAN!
政木: あっ、お前来てたのか。 政木: 啊,你也来了。
A, OMAE KITETA - NO KA
"稽古は何時からですか?"
「稽古は何時からですか?」"训练几点开始?"「稽古は」是这句话的主语。「何時」是"几点"的意思;「から」表示起点,相当于汉语的"从"。「ですか」放在句尾表示疑问。 .
上次剧情
上次我们说到,莱奥和政木师傅的女儿在道场里说话了。那么,接下来又发生了些什么呢?
政木: レオ、娘のあきだ。 政木: 莱奥,这是我女儿亚希。
LEO, MUSUME - NO AKI - DA.
レオ: (すてきな人だなあ) 莱奥: (独白)这个女孩真不错。
(SUTEKI - NA HITO - DA - NĀ)
あき: あきです。どうぞよろしく。 亚希: 我叫亚希。请多关照。
AKI - DESU. DŌZO - YOROSHIKU.
日本にはどうして? 你为什么来日本?
NIHON - NIWA DŌSHITE?
レオ: 合気道を勉強するために来ました。 莱奥: 我是来学合气道的。
AIKIDŌ - O BENKYŌ - SURU - TAME - NI KIMASHITA.
"合気道を勉強するために来ました"
「合気道を勉強するために」表示来日本的目的----"学合气道";「来ました」是动词「来る」"来"的过去形。 .
上节课说到,莱奥在道场里遇到了亚希。那么,接下来又发生了些什么呢?
あき: どうぞよろしく。 亚希: 请多关照。
DŌZO - YOROSHIKU.
政木: あきは、合気道3段だ。 政木: 亚希是合气道3段。
AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA.
レオ: すごいですね。 莱奥: 真了不起。
SUGOI - DESU - NE.
ぼくも早く段を取りたいです。 我也想早点取得段位。
BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU.
"ぼくも早く段を取りたいです"
「ぼく」是男性用语,意思是"我";「ぼくも」的「も」相当于中文的"也";「早く」意为"早点、快点";「取りたい」意思是"想要取得"。 .
上次剧情
上次我们说到,莱奥在道场里遇见了政木师傅的女儿,亚希。今天,我们继续来听他们的对话。
政木: あきは、合気道3段だ。 政木: 亚希是合气道3段。
AKI - WA AIKIDŌ SAN - DAN - DA.
レオ: すごいですね。 莱奥: 真了不起。
SUGOI - DESU - NE.
ぼくも早く段を取りたいです。 我也想早点取得段位。
BOKU - MO HAYAKU DAN - O TORITAI - DESU.
あき: そろそろ、時間ですよ。 亚希: 快到时间了。
SOROSORO JIKAN - DESU - YO.
稽古に行きましょう。 去训练吧。
KĒKO - NI IKI - MASHŌ.
レオ: はい。 莱奥: 好。
HAI.
"稽古に行きましょう"
「稽古に行きましょう」"去训练吧。" 「ましょう」接在动词后面,表示建议对方和自己一起做某事,相当于中文的"一起......吧"。 .
上次剧情
上次我们说到,莱奥和亚希一起进行了合气道的训练。那么,接下来又发生了些什么呢?
レオ: あきさんは、何年合気道をやっているんですか? 莱奥: 亚希,你练了几年合气道了?
AKI - SAN - WA, NAN - NEN AIKIDÔ - O YATTE - IRUN - DESU - KA?
あき: 10年ぐらいになるかしら。 亚希: 大概有10年了吧。
JÛ- NEN- GURAI -NI NARU-KASHIRA.
レオ: ぼくはまだ5年です。 莱奥: 我才5年。
BOKU - WA MADA GO - NEN - DESU.
いつになったら追いつけるのかなあ。 什么时候才能赶上你呢?
ITSU- NI NATTARA OITSUKERU-NO-KA- NÂ.
"まだ5年です"
「まだ」是"才"的意思;「5年です」在这个句子中的意思是"练了5年"。 .
接着上节课,今天我们继续莱奥和政木师傅的女儿亚希的对话
あき: お昼、まだでしょ? 亚希: 午饭还没吃吧。
O - HIRU, MADA - DESHO?
一緒に食べませんか? 一起吃吧?
ISSHO - NI TABE - MASEN - KA?
レオ: ええ、喜んで。 莱奥: 好啊。愿意奉陪。
Ē, YOROKONDE.
ところで、合気道っておもしろいですよね。 合气道真有意思。
TOKORODE, AIKIDŌ - TTE OMOSHIROI - DESU - YO - NE.
あき: どんなところが? 亚希: 你指哪一点?
DONNA - TOKORO - GA?
レオ: 試合がないところが。 莱奥: 没有比赛这一点(很特别)。
SHIAI - GA NAI - TOKORO - GA.
"一緒に食べませんか?"
「一緒に食べませんか?」这是邀请别人一起吃东西的说法。意思是"一起吃吧?" .
短剧内容 クオン
はじめまして。
初次见面。
阿强 HAJIMEMASHITE.
私はクオンです。
我是阿强。
WATASHI WA KUON DESU.
ベトナムから来ました。
来自越南。
BETONAMU KARA KIMASHITA.
よろしくお願いします。
请多关照。
YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.
日本生活小贴士 (じょうたつのコツ)
在单位或是和街坊邻居的交往中,你是否碰到过有日本人点头哈腰地对你说“よろしくお願いします”吗?よろしくお願いします不仅在自我介绍的时候,在有事相求的时候也常说。
除此以外,在电子邮件或是信件的最后,也常常会写道よろしくお願いします。
您也许感到不解,到底要拜托什么呢?其实,这并不是希望对方帮忙做某件具体的事情,而是针对整篇邮件或信函所传达的事情而言的。这也许称得上是一种非常日本式的表达方法。如果有人对你说よろしくお願いします,那你该怎么回应呢?其实很简单,只要重复一遍よろしくお願いします就可以了!
