最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-29 21:49:02
文档

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок1:Встреча,ЗнакомствоДиалоги:Диалогпервый:-ПётрВаси́льевич,ктоэ́тотчелове́к?-Этонашно́выйсотру́дник.Неда́вноонпоступи́лрабо́татькнамвфи́рму.-Какего́зову́т?-Его́зову́тНикола́й.-Акакего́фами́лия?-Соколо́в.-Онещёсовсе́ммолодо́й?-Даему́то́
推荐度:
导读第二册(东方俄语新版)Урок1:Встреча,ЗнакомствоДиалоги:Диалогпервый:-ПётрВаси́льевич,ктоэ́тотчелове́к?-Этонашно́выйсотру́дник.Неда́вноонпоступи́лрабо́татькнамвфи́рму.-Какего́зову́т?-Его́зову́тНикола́й.-Акакего́фами́лия?-Соколо́в.-Онещёсовсе́ммолодо́й?-Даему́то́
第二册(东方俄语新版)

Урок 1:Встреча, Знакомство

Диалоги:

Диалог первый:

-Пётр Васи́льевич, кто э́тот челове́к?

-Это наш но́вый сотру́дник. Неда́вно он поступи́л рабо́тать к нам в фи́рму.

-Как его́ зову́т?

-Его́ зову́т Никола́й.

-А как его́ фами́лия?

-Соколо́в.

-Он ещё совсе́м молодо́й?

-Да ему́ то́лько два́дцать шесть лет. Ещё год наза́д он был аспира́нтом, а тепе́рь рабо́тает менедже́ром у нас в фи́рме.

对话译文

-彼得 瓦西里耶维奇,这个人是谁?

-这是我们的新同事。他不久前才参加我们公司工作。

-他叫什么名字?

-尼古拉

-他姓什么?

- 萨嘎罗夫。

-他还很年轻?

-是的,他只有26岁。一年前他还是一名研究生,现在在我们公司做经理工作。

Для заме́ны

1)Это наш но́вый преподава́тель.

Это мой друг.

2)–он на́чал рабо́тать у нас.

-он поступи́л к нам на рабо́ту.

3)Два́дцать во́семь лет, два́дцать семь лет 

4)У нас в институ́те 

У нас в компа́нии

Диалог второй:

-Cергей, э́то ты? Здра́вствуй!

-Кака́я встре́ча! Здра́вствуй, Па́вел! Ско́лько лет не ви́делись! Как живёшь?

-Хорошо́, спаси́бо. А ты?

-Я то́же хорошо́. Где ты рабо́таешь?

-В фи́рме«ИКЕА», перево́дчиом. А ты?

-Я рабо́таю на фа́брике. Я тепе́рь гла́вный инжене́р.

-Ну, а как семья́?

-Отли́чно. Дети растут. Ста́рший сын хо́дит в шко́лу. Мла́дший-в де́тский сад. Зо́я , моя́ жена́, -ты по́мнишь её?-рабо́тает в шко́ле. Она́ тепе́рь дире́ктор шко́лы. А ты жени́лся или всё ешё холосто́й?

-Жени́лся. Ешё в про́шлом году́.

-А кто твоя́ жена́ ?

-Моя́ жена́-врач. Рабо́тает в де́тской поликли́нике. Приезжа́йте к нам в го́сти. Я познако́млю вас со свое́й жено́й.

-Спаси́бо. Мы с зо́ей обяза́тельно прие́дем.

-До свида́ния. Переда́й приве́т Зо́е и де́тям.

-Спаси́бо! Всего́ хоро́шего.

- 谢尔盖,这是你吗?你好!

- 怎么样的相遇啊!你好,巴维尔!多少年没有见面了!你生活的怎样?

- (生活很)好,谢谢,你呢?

-我也很好。你在哪里工作?

-在宜家公司,翻译。你呢?

-我工作在工厂。我现在是总工程师。

-哎,你家庭怎么样?

-很好。孩子们正在成长。大儿子上中学了,小儿子上幼儿园。我的妻子卓雅,你不认识她吗?她在学校工作。她现在是校长。你是结婚了还是单身?

-结婚了,那是去年的事。

-你老婆是干什么的?

-我老婆是医生。她在儿童诊所工作。到我家做客,我介绍你认识我的妻子。

-谢谢,我带卓雅一定去!

-再见!转达我对卓雅和孩子们的问候。

-谢谢,再见!

Для заме́ны

1)Кого я вижу!

Какими судьбами!

Сколько лет, сколько зим!

2)Как дела?

Как жизнь?

Как работа?

Как поживаешь?(你过得怎样?)

3)В университете, ...преподаватики

В щколе №4, ...учитель математики

В газете... журналист

4)Я познакомлю вас с семьёй.

Я познакомлю вас с жесной и детьми.

Я покажу вам нашу квартиру.

Диалог третий:

-Тамара! Здравствуй! Сколько лет, сколько зим!

-Оля, это ты? Сколько лет не виделись! Ты всё ешё в переводческом отделе?

-Что ты! Там была интересная работа, но такая зарплата, на которую трудно было жить.

-А где ты теперь?

-Сначала я пошла на курсы экономистов, потом устроилась на работу в банк. Работа не очень интересная ,но теперь зарабатываю достаточно, чтобы нормально жить. Во всяком случае, сво́ей зарпла́той я дово́льна. А как ты? Где рабо́таешь?

-Я сейсча́с не рабо́таю. Вы́шла за́муш. У нас ма́ленький сын,я пока́ сижу́ до́ма.

-塔玛拉!你好! 久违了!

-奥丽雅,这是你吗? 多少年没有见到你了!你还在翻译处吗?

-什么你?(你说什么呀?)在那里工作很有意思,但薪水不高,生活困难。

-而现在你在哪儿?

-首先,我进了经济学培训班,然后到银行工作。工作很没意思,但是,对于正常的生活现在挣钱足够了。任何时候,我对自己的薪水满意。而你怎么样?在哪里工作?

-我现在不工作。我嫁人了。我们有一个小儿子,我暂时坐在家里。

Для заме́ны

1)...на ку́рсы перево́дчиков, ...в иностра́нную компа́нию.

...на ку́рсы программи́стов, ...в компью́терную фи́рму.

2)Поступи́ла в аспиранту́ру.

Учусь за грани́цей, прие́хала домо́й на кани́кулы.

Текст:

НЕМНОГО О СЕБЕ

Меня́ зову́т Васи́рий Никола́евич. Моя́ фами́лия Ивано́в. Мне испо́нилось три́дцать лед. Я роди́лся в Москве́, и всю жизнь живу́ здесь. В семь лед я пошёл в шко́лу. С де́тства я интересова́лся иностра́нными языка́ми, поэ́тому по́сле оконча́ния шко́лы я поступи́л в университе́т на филологи́ческий факульте́т. Там я изуча́л анги́йский, неме́цкий, францу́зский языки́. Семь лет наза́д я око́нчил университе́т и поступи́л рабо́тать в большу́ю торго́ую фи́рму. Она называ́ется «Мост». Я перево́дчик, перевожу́ деловы́е пи́сьма и ра́зные докуме́нты с анги́йского,неме́цкого и францу́зского.

Год наза́д я жени́лся. Мою́ жену́ зову́т Ни́на. Она́ моло́же меня́ на три го́да. Ни́на –врач. В про́шлом году́ она́ око́нчила медици́нский институ́т и тепе́рь рабо́тает в де́тской больни́це. Ни́на лю́бит своё де́ло и рабо́тает с интере́сом. Ни́на хорошо́ поёт, у неё краси́ный го́лос, но вот спорт она́ не лю́бит. А я о́чень люблю́ спорт. Мой лю́бимый вид спо́рта—пла́вание. Два ра́за в неде́лю по́сле рабо́ты я хожу́ в бассе́йн, кото́рый нахо́дится недалеко́ от на́шего до́ма.

По суббо́дам и воскресе́ньям мы не рабо́там. Мы навеша́ем мои́х роди́телей(роди́тели Ни́на живу́т в Санкт-Петербу́рге), иногда́ хо́дим в го́сти к друзья́м и́ли приглаша́ем друзе́й к себе́. Мы лю́бим му́зыку и теа́тр и ча́сто хо́дим на спекта́кли и на конце́рты.

课文译文

自我简介

我叫瓦西里·尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满30岁了。我出生在莫斯科,一直在这儿居住。我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。7年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。我当翻译,把商务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。

一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小3岁,她是医生。去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。

周六、周日我们不上班。我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。

习题答案

课文6:живёт, у́чится, интересу́ется (интересова́лся), око́нчил, стал, рабо́тает, жени́лся, зову́т, учи́лась, рабо́тает, лю́бит, лю́бит, хо́дит, хо́дит

课文8:1)Юра жена́т три го́да, но пока́ у него́ нет дете́й. 2)Никола́й — преподава́тель университе́та, его́ жена́ — дире́ктор сре́дней шко́лы. 3)Сяо Ван с де́тства лю́бит спорт, его́ люби́мые ви́ды спо́рта — футбо́л и пла́вание. 4) Анто́н хо́чет стать врачо́м, по́сле оконча́ния шко́лы он поступи́л в медици́нский институ́т. 5)Приезжа́й ко мне в го́сти, я познако́млю тебя́ с мое́й сестро́й. 6)Когда́ дя́дя око́нчил университе́т, я на́чал ходи́ть в шко́лу. 7)Они́ ча́сто приглаша́ют друзе́й к себе́ в го́сти, иногда́ то́же хо́дят к друзья́м. В э́ту суббо́ту они́ навеща́ли роди́телей. 8)По́сле оконча́ния университе́та она́ устро́илась на рабо́ту в большу́ю торго́вую компа́нию.

语法11:1)виси́т 2)игра́ют 3)была́ 4)ста́нете(ста́ли) 5)на́чал 6)хотя́т(хоте́ли)

语法12:1)изве́стного арти́ста Алекса́ндра Васи́льева 2)ру́сским иску́сством 3)письмо́ (письма́) 4)мне, свою́ кни́гу 5)нас, грамма́тике 6)свое́й рабо́те

语法17:1)Вчера́ шёл дождь. 2)Все ра́но верну́лись домо́й. 3)Он пое́хал на мо́ре отдыха́ть. 4)Очень рад с ва́ми познако́миться. 5)В мое́й ко́мнате всегда́ чи́сто. 6)Ещё кто не зна́ет и́мя Пу́шкина в на́шем ми́ре?

文档

东方大学俄语新版第二册第一课对话和课文翻译

第二册(东方俄语新版)Урок1:Встреча,ЗнакомствоДиалоги:Диалогпервый:-ПётрВаси́льевич,ктоэ́тотчелове́к?-Этонашно́выйсотру́дник.Неда́вноонпоступи́лрабо́татькнамвфи́рму.-Какего́зову́т?-Его́зову́тНикола́й.-Акакего́фами́лия?-Соколо́в.-Онещёсовсе́ммолодо́й?-Даему́то́
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top