最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

常用韩语 拟声词 拟态词topik 高级 考试 备考 分类 例句

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-29 02:42:13
文档

常用韩语 拟声词 拟态词topik 高级 考试 备考 分类 例句

拟声词(人)1.으르렁:사람이나동물이성(声)이났을때감정을나타낸의성어(呜嗡,狂吠,咆哮,吼叫)으르렁거리다;一个劲呜嗡叫。一个劲狂吠。一个劲咆哮;一个劲争吵。你争我斗。2.으앙:아기가우는소리[부사]哇아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다;孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来3.훌쩍훌쩍:콧물을들이마시며우는모양,또는그소리[부사](1)哭哭泣泣.啼啼哭哭.嘤嘤.훌쩍훌쩍울다;嘤嘤啜泣 (2)稀里呼噜.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다;稀里呼噜地喝了几口粥4.쯧쯧:가엾거나못마땅해할때,가
推荐度:
导读拟声词(人)1.으르렁:사람이나동물이성(声)이났을때감정을나타낸의성어(呜嗡,狂吠,咆哮,吼叫)으르렁거리다;一个劲呜嗡叫。一个劲狂吠。一个劲咆哮;一个劲争吵。你争我斗。2.으앙:아기가우는소리[부사]哇아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다;孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来3.훌쩍훌쩍:콧물을들이마시며우는모양,또는그소리[부사](1)哭哭泣泣.啼啼哭哭.嘤嘤.훌쩍훌쩍울다;嘤嘤啜泣 (2)稀里呼噜.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다;稀里呼噜地喝了几口粥4.쯧쯧:가엾거나못마땅해할때,가
拟声词(人)

1.으르렁: 사람이나 동물이 성(声)이 났을 때 감정을 나타낸 의성어(呜嗡, 狂吠, 咆哮, 吼叫)

으르렁거리다; 一个劲呜嗡叫。一个劲狂吠。一个劲咆哮; 一个劲争吵。你争我斗。

2.으앙: 아기가 우는 소리

[부사] 哇

아이는 넘어지거나 구르면 으앙하고 울기 시작한다; 孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来

3.훌쩍훌쩍: 콧물을 들이마시며 우는 모양, 또는 그 소리 

[부사] 

(1) 哭哭泣泣. 啼啼哭哭. 嘤嘤. 

훌쩍훌쩍 울다; 嘤嘤啜泣  

(2) 稀里呼噜. 

훌쩍훌쩍 죽을 몇 모금 마셨다; 稀里呼噜地喝了几口粥

4.쯧쯧: 가엾거나 못마땅해할 때, 가볍게 혀를 차는 소리.

[부사] 吓; 唧; 啧啧

쯧쯧, 어쩌면 이럴 수가 있을까!; 吓, 怎么能这样呢! 

아이고! 쯧쯧! 하느님!; 啊哟! 唧, 唧! 我的天! 

쯧쯧, 이 국은 너무 짜다; 啧啧, 这汤真咸

5.그렁그렁: 눈에 눈물이 가득 괸 모양

[부사] 

(1) 汪汪. 满满. 

한 사람이 집에서 술을 많이 마시곤, 두 눈 가득 눈물이 그렁그렁한 채 혼잣말을 했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道  

(2) 呼噜. 

그는 목구멍에서 그렁그렁 소리가 난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响

6.까르르:  여자나 아이들이 자지러지게 웃는 소리, 또는 그 모양

[부사] 咯咯 gēgē. 

그녀는 까르르 웃었다; 她咯咯地笑了

7.낄낄: 억지로 참으려다가 터져 나오는 웃음소리

그녀는 조금 낄낄 웃었다. 她咯咯地笑了一下.

8.히히: 남을 놀리듯이 짓궂게 까불며 웃는 소리嘻嘻

9.드르렁. [코 고는 소리]  

드르렁 드르렁 코를 골며 잠이 들었다. 呼呼的睡着了 

10.엉엉  

[부사] 呜呜; 呜噜; 嚎啕; 呜地哭 

엉엉 울다

11.콜록콜록   기침소리

[부사] 吭吭; 咔呜咔呜; 收着嘴不停地咳嗽的声音. 

콜록콜록 기침하다吭吭地咳

12.똑똑  노코 소리나 물이 한 방울씩 떨어지는 소리 

13.빙글빙글 1  

[부사] 笑眯眯(地) ; 喜滋滋(地) 

한 중년 남자가 빙글빙글거리며 내 뒤에 따라 붙었다; 一位中年人笑眯眯地跟在我的身后 

나는 빙글빙글 그녀를 보고 있었다; 我喜滋滋地看着她

14.꼬르륵   배가 고플 때  肚子叫声

시간이 없어서 아침을 못 먹은 날은 셋째 시간만 되면 뱃속에서 꼬르릇 소리가 나요.

拟声词(动物)

1.멍멍: 개 울음소리

[부사] 【음역어】汪汪

강아지가 멍멍 하고 짖다; 小狗汪汪叫 

개가 미친 듯이 멍멍[컹컹] 짖어대다; 狺狺狂吠

2.찍찍: 쥐 울음소리 [부사] 

(1) 唰唰

물총으로 물을 찍찍 쏘다; 唰唰的用水射水  

(2) 嚓嚓

(3) 乱划

찍찍 몇 자 갈겨쓰다; 乱划拉了几个字  

(4) 吱, 唧唧

쥐가 찍찍하고 도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了 

작은 새가 찍찍거리며 울다; 小鸟儿吱吱地叫

3.꽥꽥: 오리 우는소리 

[부사] 咻咻, 嘎嘎

새끼 오리가 꽥꽥 울고 있다; 小鸭咻咻地叫着 

4.야옹야옹:  고양이가 우는 소기

5.음메; 매:  소 양 염소 소리

6.앵: 蚊子声

모기가 앵 소리를 내며 날아다닌다.

7.꼬끼오: 닭 

8.삐약삐약:  병아리  小鸡

9.개굴개굴:  개구리

10.어흥: 호랑이 

11.꿀꿀 꿀꿀:  돼지 

拟声词(物体)

1.쾅쾅쾅 : 크게 노크. 

노크를 할 때는 쾅쾅쾅 두드리지 말고 똑똑똑 두드리세요.

2.똑똑똑: 노크敲门

땡땡땡: 종소리. 钟声

학교 종이 땡땡땡이어서 모이자 . 선생님이 우리를 기다리신다. 

3.쨍쨍: 햇빛이 밝고 화장한 모양

1. [부사] 铿锵

칼과 칼이 쨍쨍 부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声

2. [부사] 火辣辣; 毒辣辣

햇볕이 쨍쨍거려 나무 그늘로 피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面

4.달그락 달그락: 작고 단단한 그릇이나 물건들이 서로 가볍게 부딪쳐 나는 소리

달그락거리다(小硬物碰撞声)啪啦啪啦响

그녀가 부엌문을 아주 세게 닫아서 그릇이 달그락거리는 소리가 들린다. 她砰地一下使劲关上厨房门,我听到盘子都震得嘎嘎响

5.덜컹덜컹: 움직이다가 갑자기 멈추거나 세게 부딪칠 때 나는 소리.

[부사] 咣当. 瓜搭. 辘辘

기차가 덜컹덜컹 달리다; 火车咣当咣当地走 

바람이 창문을 때려서 계속 덜컹덜컹 울린다; 风把窗户刮得瓜搭瓜搭直响 

소달구지가 덜컹덜컹 둔중한 소리를 내다; 牛车发出笨重的辘辘声

6.째깍째깍: 시계소리

[부사] 嘎嗒嘎嗒. 低搭低搭. 嘎登嘎登

시계가 째깍째깍 간다; 钟嘎嗒嘎嗒地走

7.똑딱: 시계소리. 嘀嗒

똑딱거리는 시계 소리. 滴答滴答的钟表声

8.찍찍: 쥐 울음소리 [부사] 

(1) 唰唰

물총으로 물을 찍찍 쏘다; 唰唰的用水射水  

(2) 嚓嚓

(3) 乱划

찍찍 몇 자 갈겨쓰다; 乱划拉了几个字  

(4) 吱; 唧唧

쥐가 찍찍하고 도망쳤다; 老鼠吱吱地一声跑了 

작은 새가 찍찍거리며 울다; 小鸟儿吱吱地叫

9.탕:  속이 빈 작은 통을 세게 두드릴 때 울려 나는 소리. [부사] 

(1) 哐; 砰

문이 탕 닫기다; 门砰的一声关上了  

(2) 乒; 吧

탕하고 총소리가 났다; 乒的一声响 

탕! 탕! 두 발의 총성이 울렸다; 吧吧两声响

10.딸랑딸랑: 방울울리는 소리

[부사] 丁零丁零. 丁丁当当.

탑 위의 방울이 딸랑딸랑 줄곧 울리고 있다; 塔上的铜铃丁零丁零地直响 

온몸의 패옥이 바람이 불자 딸랑딸랑 울렸다; 全身的佩玉, 风吹得丁丁当当 

방울소리가 딸랑딸랑 울린다; 铃铛当啷当啷响

11.똑똑: 문을 두드리는(敲打) 소리

1.[부사] 吧嗒吧嗒。滴答滴答。

(물방울이 떨어지는 소리)

2.[부사] 笃笃。

문을 똑똑 두드리다. 笃笃敲门

3.[부사] 喀嚓

샤프심이 똑똑 부러지다. 活动铅笔芯喀嚓一声折了

12.삐걱: 크고 단단한 물건이 서로 닿아 갈려서 나는 소리. [부사] 呀. 

삐걱거리다: 一个劲嘎吱嘎吱响

문이 삐걱 열렸다; 门呀的一声开了

새 구두가 삐걱거리는 소리.

新皮鞋一个劲发出嘎吱嘎吱的声音

13.칙칙폭폭: 기차소리

[부사] 噗噗 pūpū. 隆隆 lónglóng. 

기차는 칙칙폭폭 안개 속을 달린다; 火车在隆隆雾中跑

14.따르릉: 전화가 울리는 소리

[부사] 丁零 dīnglíng. 

따르릉따르릉 자전거 벨 소리; 丁零丁零的自行车铃声

15.철썩철썩: 파도(波涛)가 치는 소리 

[부사] 

(1) 咕唧 gūjī. 扑腾儿 pūténgr.  

거대한 미시시피 강에서 커다란 바퀴로 흙탕물을 철썩철썩 치고 있는 멋진 외륜선. 航行在一望无际的密西西比河上的一艘华丽的明轮船,巨轮猛烈地拍打着浑浊的河水

(2) 啪啪 pāpā.

볼기를 철썩 때리다. 啪啪打屁股。

16.쾅: 무겁고 단단한 물건이 단단한 바닥에 떨어지거나 부딪쳤을 때 크게 울리어 나는 소리.

(1) 乓. 咕噔. 哐; 嘎啦

문이 쾅 하고 닫혔다; 门乓地一声关上了 

그는 갑자기 성이 나서 발을 쾅 굴렀다; 他一时心头火起, 咕噔跺了一下脚 

쾅 하고 소리를 내며 세숫대야가 땅에 떨어졌다; 哐的一声, 脸盆掉在地上了 

문이 쾅 하고 열렸다; 门嘎啦的一声开了  

(2) 轰. 

쾅 하고 지뢰가 터졌다; 轰的一声, 地雷爆炸了 

17.뚜벅뚜벅: 구두소리

[부사] 咯噔; 橐橐

뚜벅뚜벅 하는 구두 소리; 咯噔咯噔的皮靴声

18.펄럭: 깃발 등이 바람에 날리는 소리

[부사] 啦; 喇; 呼啦; 扑噜; 飘飘

승리의 깃발이 바람에 펄럭 나부낀다; 胜利的旗帜哗喇喇地飘着 

국기가 바람에 날려 펄럭 소리를 내다; 国旗被风吹得呼啦呼啦地响

19.끼익: 자동차 등이 급하게 서는 모양

[명사] 吱; 咯吱

자동차가 끼익 하는 소리와 함께 멈추었다. 汽车吱的一声停住了。

끼익 하고 대문이 열렸다. 呀的一声,大门被推开了

20.와르르르: 쌓여 있던 작고 단단한 물건이 갑자기 무너지는 소리, 또는 그 모양

哗啦啦(坍塌); 呼噜噜; 咕隆隆

21.질퍽질퍽:  질퍽한(泥泞) 바닥을 밟을 때 나는 소리. 泥弄巴唧

그는 맨발로 질퍽질퍽 걸어왔다. 他赤着脚吧唧吧唧地走了过来

22.퐁당: 작고 단단한 물건이 물에 떨어질 때 나는 소리

[부사] 噗通;扑通

수면 위에서 몇 번을 털자 퐁당 하는 소리가 났다; 在水面上抖动几下, 发出噗嗵的声响 

퐁당 강으로 뛰어들다; 扑通一声跳下河

23.펄펄  

[부사] 

(1)咕嘟; 煮滚; 翻滚; 滚滚沸腾 

물이 펄펄 끓다. 水翻滚

(2)哗啦哗啦

24.따르릉   전화나 벨 소리 

[부사] 丁零

따르릉따르릉 자전거 벨 소리; 丁零丁零的自行车铃声

25.쩅그랑  접시가 깨지는 소리 瓷器摔碎的声音

         

26.빵빵  자동차 경적(警笛) 소리 

(1) 连续爆炸的声音.  

(2) 呜; 喔喔; 嘟嘟

자동차가 빵빵 소리를 내다; 汽车嘟嘟

27.졸졸   물이 부드럽게 흐르는 소리                                   

(1) 潺潺

샘물이 졸졸 흐르다; 泉水幽咽  

(2) 偎随

아이는 대개 어머니 곁을 졸졸 따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲  

(3) 刷刷(地) 

졸졸 글을 쓰다; 刷刷地写  

(4) 四处抛散

왜 쌀을 도처에 졸졸 흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是) 

28.훅   나는 촛불(烛火) 앞에서 소원을 빌고 나서 촛불을 한번에 훅 불어서 다 껐다 

(1) 噗; 呼

훅 소리 내며 입김을 뿜다; 呼的一声哈口气  

(2) 呼噜

국을 훅 들이마시다; 呼噜一下就把汤喝掉了  

(3) 飕飕地

바람이 훅 불어오다; 风飕飕地吹来

29.덜컹덜컹: 시골 버스。  郊区公车

내 자동차는 너무 낡아서 조금 험한 길을 갈 때면  덜컹덜컹 소리가 나요.

30.펑: 터지다.   爆破声

지난 밤 11시쯤 가스 공장에서 펑 소리와 함께 불길이 치솟았습니다.

31.쌩: 바람의 소리。    风声

그 여자 옆에 가면 찬 바람이 쌩 불어요

32.윙: 강한 바람     强风声

창 밖에서 바람 소리가 윙 하고 났습니다

33.풍덩: 물에 빠지는 소리。   掉进水里的声音

외나무 다리를 건너가던 아저씨가 미끄러져서 물 속으로 풍덩 하고 빠지고 말았다.

34.딸랑딸랑:방울 소리        铃铛声

내가 대문 안으로 들어서자 바둑이가 딸랑딸랑  방울 소리를 내며 뛰어 왔다.

拟态词

1.쨍쨍: 햇빛이 밝고 화장한 모양

1. [부사] 铿锵

칼과 칼이 쨍쨍 부딪쳤다; 刀对刀发出了铿锵的响声

2. [부사] 火辣辣. 毒辣辣

햇볕이 쨍쨍거려 나무 그늘로 피하다; 太阳火辣辣的, 所以躲在号一堆树荫下面

2.흔들흔들: 흔들리는 모양

[부사] 布噜布噜. 摇摇摆摆. 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆 

흔들흔들 걷다; 摇摇摆摆地走 

흔들흔들 올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去

3.나긋나긋: 매우 연하고 부드러운 사람의 인상을 나타내는 의태어

1.[형용사] (食物)软。软和。

2.[형용사] 细嫩。

3.[형용사] 亲切和蔼。

4.찡긋: 누군가 만나서 눈을 살짝 감는 모양의 의태어. →찡긋거리다

찡긋거리며 골몰히 생각하다. 紧锁眉头埋头沉思

내가 한쪽 눈을 찡긋하자 그제서야 그는 자기가 실언을 했다는 사실을 알아차렸다. 我挤了挤眼,那时他才意识到自己说话走嘴了

5.흐늘흐늘: 몸놀림이 민첩하지 못한 사람의 동작을 나타내는 의태어. 晃晃荡荡。一摇三晃

그녀는 춤추듯 흐늘흐늘 걸어왔다. 她像跳舞似的一摇三晃地走了过来

6.털썩: 사람이 갑자기 주저앉는 소리 또는 그 모양

[부사] 噗啦. 一屁股. 

바닥에 털썩 주저앉다; 一屁股坐到地上

7.퍼덕퍼덕: 물고기 따위가 움직이는 모양. 扑腾扑腾

8.깜박깜박: 눈을 잠깐 감았다가 뜨는 모양. 闪烁

9.반짝반짝: 갑자기 정신이 들거나 어떤 생각 따위가 머리에 떠오르는 모양

[부사] 明亮. 晶莹. 烁烁. 锃光瓦亮. 【문어】灼灼. 

유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다; 玻璃擦得明亮 

풀 위의 이슬방울이 반짝반짝 빛나다; 草上的露珠晶莹发亮 

구리 냄비가 잘 닦여져 반짝반짝 광이 난다; 铜火锅擦得锃光瓦亮的 

눈빛이 반짝반짝 빛나다; 目光灼灼 =目光烁烁

10.뭉개뭉개: 구름이 떠 있는 모양.

(연기) 한 뭉개; 一团

11.비틀비틀: 힘이 없거나 어지러워, 또는 몸의 균형을 잃어 금방 쓰러질 듯한 모양. 踉踉跄跄。趔趔趄趄

술에 취해 비틀비틀 걷다. 喝醉酒了,踉踉跄跄走着。

12.비틀비틀  

[부사] 摇摇摆摆,摇摇晃晃,歪歪倒倒,一扭一扭. 

빛을 따라 비틀비틀 기어올라갔다; 顺着光柱摇摇晃晃地爬了上去 

그는 물 한 지게를 지고 비틀비틀 강가에서 걸어 올라왔다; 他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来

13.방긋방긋: 입을 예쁘게 벌리며 소리 없이 부드럽게 한 번 웃는 모양

[부사] 笑盈盈(的). 笑吟吟(的), 甜甜地(笑)

아기가 방긋방긋 웃다.

14.펄펄: 끓는 모양.  [부사] 

(1) 咕嘟. 煮滚. 翻滚. 滚滚沸腾. 

물이 펄펄 끓었다; 水咕嘟咕嘟烧开了 

물이 펄펄 끓다; 水翻滚  

(2) 哗啦哗啦. 

홍기가 펄펄 휘날리다; 红旗哗啦哗啦地飘  

(3) 滚烫. 煮滚. 

펄펄 끓는 물; 滚烫的开水 

솥에서 펄펄 끓이다; 在锅中煮滚  

(4) 【성어】活蹦乱跳. 噔噔. 

아이가 기뻐서 펄펄 뛰다; 孩子高兴得噔噔直跳  

(5) 熊熊. 

펄펄 불붙은 분노; 引燃的熊熊怒火

15.아장아장: 아기가 걷는 모양

[부사] 趔趔趄趄. 䟭䟭. 跌跌撞撞. 

어린애가 아장아장 걷다; 小孩儿趔趔趄趄走 

얘는 겨우 한 돌이면서 온 데를 아장아장 걸어 다닌다; 这孩子才一周儿就满地䟭䟭了

16.덜컥덜컥: 몹시 놀라거나 무서울 때 가슴이 내려앉는 듯한 모양

덜컥 1  

[부사] 

(1) 格登 gēdēng. 咯噔 gēdēng. 

겁이 덜컥 나다; 格登吓了一大跳 

가슴이 덜컥 내려앉다; 心咯噔一下沉了下去  

(2) 忽地 hūdì. 一下子 yīxià‧zi. 

등불이 덜컥 꺼졌다; 灯忽地灭了 

갓 졸업한 사람이 한꺼번에 내과, 외과, 소아과, 산부인과 등을 덜컥 맡는다는 것은 어려운 일이다; 一个新毕业生要一下子把内科、外科、小儿科、妇产科等包下来是很困难的

17.부글부글: 마음이 언짢거나 복잡하여 속이 끓는 듯하는 모양

1.[부사] 忐忑不安。

노여움으로 속이 부글부글 끓다. 由于发怒,心里火冒三丈

2.[부사] 熙熙攘攘。闹哄哄。乱哄哄。

시장에 사람들이 부글부글하다. 市场上人闹哄哄的

3.[부사] 咕嘟咕嘟;咕噜咕噜; 哗啦哗啦;啵啵

물이 부글부글 끓다; 水哗啦啦的开 

솥이 부글부글 소리내며 끓는 물; 一锅啵啵响的滚水

18.깡총깡총: 토끼가 뛰는 모양; 嘣登嘣登

19.느릿느릿: 느리게 걷는 모양

[부사] 慢慢(儿). 慢腾腾(的). 缓缓; 慢悠悠; 慢呑呑(的); 迟迟; 迟缓; 缓慢地

유럽에선 느릿느릿 먹는 것이 유행이다; 欧洲流行慢慢地吃 

이렇게 느릿느릿 걸어서야, 언제 도착할 수 있겠느냐?; 这样慢腾腾地走, 什么时候才能走到呢? 

그는 느릿느릿 물통을 들어 물독에 물을 부어 넣었다; 他慢悠悠地提起水桶, 倒进水缸去 

이리저리 생각한 뒤, 느릿느릿 메뉴를 주문하다; 犹犹豫豫, 点菜慢吞吞的 

느릿느릿 돌기 시작하다; 缓慢地旋转起来 

천천히 떠올라 느릿느릿 지다; 冉冉升起, 又徐徐降落

20.흔들흔들: 이리저리 자꾸 흔들리거나 흔들리게 하는 모양

[부사] 布噜布噜; 摇摇摆摆; 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆 

흔들흔들 걷다; 摇摇摆摆地走 

흔들흔들 올라갔다; 摇摇晃晃地爬了上去

21.사뿐사뿐: 가볍게 걸어가는 모양 

[부사] 轻飘飘(的) qīngpiāopiāo(‧de). 

그녀가 즐거워하며 사뿐사뿐 걸어가다; 她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)

22.그렁그렁: 눈에 눈물이 가득 괸 모양

[부사] 

(1) 汪汪. 满满. 

한 사람이 집에서 술을 많이 마시곤, 두 눈 가득 눈물이 그렁그렁한 채 혼잣말을 했다; 一个人在家喝了很多酒, 两眼泪汪汪地自言自语道  

(2) 呼噜. 

그는 목구멍에서 그렁그렁 소리가 난다; 他喉咙里呼噜呼噜地响

23.끔벅: 큰 눈을 잠깐 감았다가 뜨는 모양

1.[부사] (星星、灯火等)闪烁。闪。

갑자기 형광등이 끔벅하더니 다시 밝아졌다. 突然灯管一闪又亮了起来。

2.[부사] 眨巴。

그는 졸려서 눈을 끔벅하였다. 他困了,眨巴着眼睛

24.꼼지락: 약하고 둔한 몸짓(态度)으로 천천히 움직이는 모양

태아가 꼼지락거리다. 胎儿躁动

발가락을 꼼지락대다. 让脚趾一动一动。

25.꼬물꼬물: 몸을 좀스럽고 느리게 자꾸 움직이는 모양 

[부사] 慢腾腾

거북이가 한가롭게 꼬물꼬물 기어가고 있다; 乌龟很悠闲地慢腾腾地爬着 

물고기가 물 속에서 꼬물꼬물 놀고 있다; 小鱼慢腾腾地在水里游着

26.꼬불꼬불: 요리조리 고불거리거나 고부라져 있는 모양

[부사] 弯弯曲曲; 曲曲折折

이 길은 꼬불꼬불하여 알기[찾기] 어렵다; 这条道路弯弯曲曲的不好认 

시냇물은 꼬불꼬불 산골짜기를 따라 흘러 내려간다; 小溪曲曲折折地顺着山沟流下去

27.끄덕: 고개를 좀 깊게 숙였다가 드는 모양

[부사] 点头(儿) 

그들은 끄덕이며 인사를 했다; 他们点头打招呼

28.넙죽넙죽:  망설이지 않고 선뜻선뜻(干脆) 받아먹거나 가지는 모양

넙죽 엎드려 절을 올리다. 一下子趴在地上行礼

29.다짜고짜: 덮어놓고 단박(立刻马上)에불문곡직하고

[부사] 不容分说;没头没脑.不管三七二十一

그들은 사람을 보면 다짜고짜 잡는다; 他们不容分说, 见人就抓 

그는 오자마자, 다짜고짜 일을 시작하여 모두들 어안이 벙벙해졌다。他一来, 便不管三七二十一地干起来, 弄得大家都楞住了

30.대굴대굴: 작고 단단한 물건이 잇달아 굴러 가는 모양

[부사] 骨碌骨碌; 咕噜咕噜

대굴대굴 구르기 시작했다; 骨碌骨碌滚了起来

31.뒤적뒤적: 물건이나 책·문서 따위를 들추며(翻) 찾는 모양. 翻来翻去。摸来摸去

책을 뒤적거리다. 翻着找书/翻书 

나는 냉장고를 열고 뒤적거렸다. 我打开了冰箱到处翻

32.따끈따끈: 매우 따끈한 모양. 热腾腾。热乎乎

커피가 따끈따끈하다. 咖啡热乎乎的

33.물렁물렁:  매우 물렁한(烂乎乎 软烂) 모양

바나나는 며칠만 두면 물렁물렁해진다. 香蕉放几天后就发软了。

돼지갈비가 너무 흐물흐물〔물렁물렁〕하게 삶아졌다. 排骨炖得稀烂

34.번지르르: 기름기나 물기水汽 같은 것이 묻어서(沾) 몹시 미끄럽고 윤이 나는 모양

1.[부사] 光溜溜。滑溜溜。油光油光。

번지르르 윤이 나는 머리칼. 光亮光亮的头发

2.[부사] 摆阔。阔绰。说漂亮话。

번지르르 말은 잘한다.  话说得很漂亮

35.뱅글뱅글: 작은 원을 그리면서 매끄럽게 도는 모양

[부사] 团团. 骨溜溜

팽이가 저기서 뱅글뱅글 돌고 있다; 陀螺儿在那儿团团转 

두 눈동자가 뱅글뱅글 돌고 있다; 两只眼珠骨溜溜地转着

36.서먹서먹: 낯익지 않아 어색하다. 어울려 행동하기가 자연스럽지 못하다. 生分; 腼腆

네가 이렇게 사양하니 오히려 서먹서먹해진다.

你这样客气,太外道了。

37.소복소복: 여럿이(许多人) 모두 소복하거나满满 소복하게 쌓이는 모양.  高乎乎。冒尖儿

제상 위에는 그릇마다 음식이 소복소복 담겨져 있다. 祭桌上每个容器里的饭食都是盛得高乎乎的

38.알록달록: 어떤 바탕에 다른 빛깔의 작은 얼룩이나 무늬 따위가 고르지 않게 무늬져 있는 모양

[부사] 花花绿绿(的); 斑驳陆离

알록달록 많은 사진이 붙어 있다; 花花绿绿地贴着许多照片

39.알쏭달쏭: 여러 가지 빛깔이나(颜色) 무늬가 뒤섞여(混杂) 분간하기 어렵도록 아롱다롱한 모양

1.[부사] 斑驳陆离。

2.[부사] 模模糊糊。模糊不清。

알쏭달쏭한 문제. 模糊不清的问题

40.쭈글쭈글: 물체가 쭈그러져서 잔주름이 고르지 않게 많이 잡힌 모양

[부사] 皱瘪瘪; 皱巴巴

그는 아주 추하게 생겼다. 온몸이 바싹 말랐고, 얼굴도 쭈글쭈글 하다; 他长得很丑, 浑身干巴巴的, 脸上也皱皱瘪瘪的

41.힐끔: 경망스럽게(轻浮轻佻); 撇一眼; 左顾右盼

피어시가 그녀를 힐끔 곁눈질했다. 皮尔西斜着眼看了她一下.

42.슬쩍  곁눈질하여(瞟) 쳐다보는 모양

1.[부사] 暗暗地。悄悄地。迅速地。

슬쩍 쪽지를 전하다. 迅速地把纸条递过去。

2.[부사] 轻而易举地。小看。

곁눈으로 슬쩍 보다. 侧目瞥了一下

3.[부사] 嗖喽。

43.화끈화끈: 갑자기 뜨거운 느낌이 일어나는 모양

[부사] 热烘烘, 热辣辣(的), 火辣辣(的) 

얼굴이 화끈화끈하고, 부끄러워 감히 머리를 들 수 없다; 脸上火辣辣的, 羞得不敢抬头

44.슬슬   [부사] 

(1)偷偷(儿) tōutōu(r). 悄悄地 qiāoqiāo‧de. 

날씨가 슬슬 따뜻해졌다; 气候在悄悄地变暖  

(2)轻轻地 qīngqīng‧de. 

슬리퍼를 땅에 슬슬 비비다;拖鞋底轻轻地擦著地面  

(3)慢慢地 mànmàn‧de. 

슬슬 너에게 다가가다; 慢慢地走近你

45.뻘뻘  

[부사] 淋漓;涔涔; 

땀을 뻘뻘 흘리다. 大汗淋漓

얼굴에 땀이 뻘뻘 나다. 脸一张汗涔涔的

46.훌훌  

[부사] 

(1)翩翩 piānpiān.  

새가 훌훌 날아가다. 小鸟翩翩飞去

(2) 扒拉扒拉 bā‧labā‧la.  

불이 훌훌 타다. 火呼呼地燃烧

훌훌 미음을 마시다. 呼噜呼噜地喝稀粥

(3) 轻轻地 qīngqīng‧de.  

훌훌 옷을 털다. 轻轻地掸衣服

47.오들오들  

[부사] 索索; 哆哆嗦嗦 

숲의 음산한 기운이 그녀를 오들오들 떨게 했다

树林的阴森使她索索发抖 

48.차곡차곡 

(1)整整齐齐; 垛 

그릇을 차곡차곡 쌓다. 把碗落起来

차곡차곡 쌓아 올린 이불. 被窝(儿)垛 

(2) 有头有绪

49.주룩주룩  

[부사] 淅沥; 哗啦哗啦; 滴里搭拉; 潺潺; 澌澌 

가을비가 주룩주룩 내리다. 秋雨潺潺

50.졸졸   물이 부드럽게 흐르는 소리                                   

(1) 潺潺

샘물이 졸졸 흐르다; 泉水幽咽  

(2) 偎随

아이는 대개 어머니 곁을 졸졸 따라다닌다; 小孩子差不多都偎随母亲  

(3) 刷刷(地) 

졸졸 글을 쓰다; 刷刷地写  

(4) 四处抛散

왜 쌀을 도처에 졸졸 흘렸느냐; 为什么把米撒得到处都是) 

51.반짝반짝   별 등이 빛나는 모양                                          

[부사] 明亮; 晶莹; 烁烁

유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다; 玻璃擦得明亮 

풀 위의 이슬방울이 반짝반짝 빛나다; 草上的露珠晶莹发亮 

눈빛이 반짝반짝 빛나다; 目光灼灼 =目光烁烁

52.빙글빙글  

[부사] 滴溜儿; 滴溜溜

배우의 손 안에서 빙글빙글 돌았다; 在演员手中滴溜溜地转

53뻘뻘    땀을 많이 흘리는 모양

[부사] 淋漓; 涔涔

얼굴에 땀이 뻘뻘 나다; 脸一张汗涔涔的)

54.끄덕끄덕  고개를 우아래로 흔드는 모양                                  [부사] 连连点头

문지기는 그에게 끄덕끄덕하며 지나가도록 신호했다; 守卫对他连连点头, 让他过去

55.평평   눈이 많이 쏟아지는(洒落) 모양

56.살금살금    눈치를 봐 가면서 몰래 하는 모양 

悄悄地; 蹑悄悄(的); 蹑蹑儿

살금살금 내가 왔다。  悄悄地我来了

57.흔들흔들  

위아래 또는 양옆으로 계속 움직이는 모양

布噜布噜; 摇摇摆摆; 摇摇晃晃

꼬리를 이렇게 흔들흔들 흔들다; 尾巴布噜布噜这么一摆

58.보글보글    물이나 찌개 등이 끓는 모양                                    

[부사] 啵啵; 哗啦; 翻滚; 翻开

솥의 보글보글 소리 내며 끓는 물 一锅啵啵响的滚水

물은 보글보글 끓으면 끓을수록 더 좋다; 水越翻开越好

59.꼬박꼬박:

1.定期, 一次不落

일년 사계절을 밤낮을 가리지 않고 꼬박꼬박 진행하다 ()

2.点头的样子

그 아이는 오전 10시도 안 되는 시간에 꼬박꼬박 졸고 있다

60.주섬주섬: 一个个地、一把把地

대추를 주섬주섬 거두어 광주리에 담는다。 

把枣儿一个一个地拾起来装进筐里

61.모락모락:冉冉地

밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다. 炊烟袅袅

62.두근두근: 突突地、怦怦地

가슴이 두근두근 뛰다. 怦然心动 

63.옥신각신:争辩、吵嘴

말할 나위도 없는 작디작은 일을 가지고 옥신각신할 필요 없다。

.들쑥날쑥:参差不齐地

푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다 苍松翠柏,错落其间。

65.뒤죽박죽: 杂乱无章地、乱七八糟、一塌糊涂 

일을 뒤죽박죽으로 만들다. 把事情弄得杂乱无章

66.꾸깃꾸깃:구김살(皱褶)이 생기게 함부로 자꾸 구기는(弄皱) 모양。 皱皱巴巴

꾸깃거리다:弄皱。弄得皱皱巴巴

종이를 꾸깃꾸깃 구기다. 把纸揉得皱皱巴巴

67.새록새록:

1.层出不穷地

새록새록 출품되는 신상품 

2.鲜明地

이 신문은 새록새록 자신들의 기치를 드러냈다

68.성큼성큼:大步流星地 

큰 걸음으로 성큼성큼 앞을 향해 걸어가다.

文档

常用韩语 拟声词 拟态词topik 高级 考试 备考 分类 例句

拟声词(人)1.으르렁:사람이나동물이성(声)이났을때감정을나타낸의성어(呜嗡,狂吠,咆哮,吼叫)으르렁거리다;一个劲呜嗡叫。一个劲狂吠。一个劲咆哮;一个劲争吵。你争我斗。2.으앙:아기가우는소리[부사]哇아이는넘어지거나구르면으앙하고울기시작한다;孩子摔下去或滚下去后马上哇地一声哭起来3.훌쩍훌쩍:콧물을들이마시며우는모양,또는그소리[부사](1)哭哭泣泣.啼啼哭哭.嘤嘤.훌쩍훌쩍울다;嘤嘤啜泣 (2)稀里呼噜.훌쩍훌쩍죽을몇모금마셨다;稀里呼噜地喝了几口粥4.쯧쯧:가엾거나못마땅해할때,가
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top