最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

常用翻译短语

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-29 02:36:41
文档

常用翻译短语

翻译中的黄金词组一、政治类:1.日益昌盛becomeincreasinglyprosperous2.快速发展developrapidly3.隆重集会gatherceremoniously4.热爱和平lovepeace5.追求进步pursueprogress6.履行权利和义务performtheresponsibilitiesandobligations7.回顾奋斗历程reviewthecourseofstruggle8.展望伟大征程lookintothegreatjourney9.充满信心和力
推荐度:
导读翻译中的黄金词组一、政治类:1.日益昌盛becomeincreasinglyprosperous2.快速发展developrapidly3.隆重集会gatherceremoniously4.热爱和平lovepeace5.追求进步pursueprogress6.履行权利和义务performtheresponsibilitiesandobligations7.回顾奋斗历程reviewthecourseofstruggle8.展望伟大征程lookintothegreatjourney9.充满信心和力
翻译中的黄金词组

一、政治类: 

1. 日益昌盛 become increasingly prosperous 

2. 快速发展 develop rapidly 

3. 隆重集会 gather ceremoniously 

4. 热爱和平 love peace 

5. 追求进步 pursue progress 

6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations 

7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle 

8. 展望伟大征程 look into the great journey 

9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength 

10. 必胜 be bound to win 

11. 主张各国采取行动 urge governments of all countries to take action 

12. 和平共处 coexist peacefully 

13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally 

14. 经历两个不同时期 experience two different periods 

15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties 

16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another 

17. 完全意识到 be fully aware that 

18. 迈出重要的一步 make an important step 

19. 采取各种措施 adopt various measures 

20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 

21. 实现民族 realize national independence 

22. 追求真理 seek the truth 

23. 建立社会主义制度 establish a socialist system 

24. 根除 (防止,消除) root out (prevent, eliminate) corruption 

25. 响应号召 respond to the call 

26. 进入新时期 enter a new period 

27. 实行新 practice new policies 

28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality 

29. 增强综合国力和国际竟争力 enhance comprehensive(overall) national strength and 

    international competitiveness 

30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 

31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing 

32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations 

33. 与日俱增 increase every day 

34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes 

35. 必将实现 be bound to come true 

36. 锻造一支人民 forge a people’s army 

37. 建立巩固的国防 build a strong national defense 

38. 进行和谈 hold peace talks 

39. 修改法律 amend the laws 

40. 在...中起(至关)重要作用play a major的(crucial, an important ) role in 

41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to 

42. 遵循规则 follow the principles 

43. 把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 

44. 把...作为指导 take… as the guide 

45. 缓和紧张状况 ease the tension 

46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner 

47. 解决新问题 resolve new problems 

48. 观察当今世界 observe the present-day world 

49. 开拓前进 open up new ways forward 

50. 增强凝聚力 enhance the rally power 

51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks 

52. 进行战略性调整 make strategic readjustment 

53. 开始生效 go into effect / enter into force 

54. 就...接受妥协 accept a compromise on 

55. 接受...的采访 be interviewed by 

56. 把……看成社会公敌 look upon … as a threat to society 

57. 把……捐给慈善机构 donate …to charities 

58. 维护世界和平 maintain world peace 

59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness 

60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity 

61. 反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism 

62. 宣布。。召开 announce the opening of 

63. 对...具有深远的影响 have a far-reaching impact on 

. 面对...明显的缺陷 face up to the obvious defects of 

65. 保护妇女权利不受侵犯 guarantee(protect ) women’s rights against infringement 

二、经济类 

1. 给...带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to 

2. 给...带来积极影响 bring a more positive impact on.... 

3. 给予财政资助 support financially 

4. 有巨大潜力 have huge potential for 

5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market 

6. 申请专利 apply for a patent 

7. 阻碍...的经济发展 handicap (hamper) the economic development 

8. 增加农业投入 invest more in agriculture 

9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to) 

10. 造成很大压力 pose a big pressure on 

11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market 

12. 缩小...间的距离 narrow the gap between 

13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring 

14. 夺回失去的市场 take back lost market 

15. 减轻...的负担 reduce (lighten) the burden of (on) 

16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to 

17. 加快努力 speed up efforts to 

18. 在...建立分公司 set up branches in 

19. 促进改革 promote reform 

20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition 

21. 充分利用 make full use of 

22. 把。。列为基本国策 list…..as fundamental national policies 

23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages 

24. 开拓市场 exploit markets 

25. 扩大消费市场 expand consumption market 

26. 改善投资环境 improve the environment for investment 

27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks 

28. 扩大差距 widen the gap between the rich and the poor 

29. 为。。提供巨大商机 present huge business opportunities 

30. 快速稳定增长 grow fast and steadily 

31. 让...处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point 

32. 赶超先进 surpass the advanced 

33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy 

34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation 

35. 牟取暴利 seek excessive profits 

36. 做好充分准备 make good preparations for 

37. 对...造成/构成威胁 form /pose的a threat to… 

38. 和...合作 cooperate with 

39. 和...进一步合作 further cooperation with 

40. 提高公务员工资 raise the salaries of civil servants 

41. 计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level 

42. 和...有合作关系 have cooperative ties with 

43. 从国外引进先进技术和管理经验 introduce from abroad the advanced technology and management   expertise 

44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior 

45. 保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers 

46. 取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings) 

47. 深化改革 deepen the reform 

48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control) 

49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition 

50. 向...投资巨额资金 invest huge amounts of money into 

51. 损失惨重 suffer great losses 

52. 制造假象 create smoke screens to do 

53. 陷入困境 land oneself in deep trouble 

54. 吸引外商投资 attract foreign investment 

55. 抓住机遇 seize opportunities 

56. 适应...的发展 adapt oneself to the development of 

57. 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes 

58. 和。。达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with 

59. 促进地区间的合作 promote regional cooperation 

60. 退还大量钱款 give back an amount of money 

61. 举报非法行为 disclose any illegal activities 

62. 筹集足够的资金 raise enough funds 

63. 采取不同的办法 adopt various methods 

. 承担风险 bear (take) risk 

65. 创收外汇 earn foreign exchange (currency) 

66. 活跃市场 enliven the market 

67. 造成损失 cause a loss to 

68. 十分重视 attach importance to 

69. 制订...法律 make a law of (to) 

70. 大力发展 strive to develop 

71. 提高居民生活 improve residents’ standard of living 

72. 提高管理水平 raise the management level 

73. 加强管理 reinforce the management 

74. 完善服务 perfect services 

75. 刺激国内需求 stimulate domestic demand 

76. 打破垄断 break the monopoly 

77. 加快竞争步伐 accelerate the competition 

78. 为当地人带来多种经济的和社会的效益bring multiple economic and social benefits to the            local people 

79. 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation 

80. 调整产业结构 adjust the industrial structure 

三、文化类 

1. 消除愚昧 eliminate ignorance 

2. 扫除文盲 eliminate (wipe out ) illiteracy 

3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment 

4. 促进文化市场健康发展 facilitate the sound development of the markets for cultural products 

5. 开展对外文化交流 conduct cultural exchange with other countries 

6. 博采各国文化之长 draw on strong point of the cultures of other countries 

7. 开展群众性文化活动 carry out mass activities on culture 

8. 保护文化遗产 protect cultural heritage 

9. 继承历史文化优秀传统 carry on the fine cultural traditions handed from history carry on the fine     historical and cultural traditions 

10. 繁荣文学艺术 enable literature and art to flourish promote flourishing literature and art 

11. 举行每年一次的学术会议 hold an annual academic meeting 

12. 尊重知识,尊重人才 respect knowledge and respect competent people 

13. 向世界展示中国文化建设的成就 introduce China’s achievements of cultural advancement to the world 

14. 加强文化基础设施建设 build more cultural establishments 

15. 提倡文明的生活方式 advocate civilized lifestyle(way of life) 

16. 不注重历史 neglect history 

17. 推动人类文明进步 push forward human civilization 

18. 对。。持欢迎态度 take a welcoming attitude to 

19. 与各国人民交往 communicate with people of all countries 

20. 和。。持相同观点 share views similar to 

21. 促进儿童身心健康发展 promote the healthy development of children both physically and mentally 

22. 改进教学 improve teaching and learning 

23. 保护文化遗产 protect cultural relics 

24. 触击现行法律的盲区 touch a blank area of the existing law 

25. 增强自我保护意识 strengthen one’s awareness of protecting one’s right 

26. 列为世界自然文化遗产 list …as a world natural heritage site 

27. 以全新的面貌进入新世纪 enter the new century with a brand-new colorful look 

28. 普及科普知识,传播科学思想,倡导科学精神 popularize scientific and technological knowledge,     spread scientific thought and advocate the scientific spirit 

29. 提高公务员的综合素质 improve the overall quality of civil servants 

30. 通过资格考试 pass qualification examinations 

31. 举办文化节 / 展览会 hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition 

32. 普及九年制义务教育 make nine-year compulsory education universal 

33. 精心编写教材 compile the textbooks with great care 

34 承担应有的义务 undertake the due obligations 

35. 促进相互了解 enhance (further) mutual understanding 

36. 相互促进 help each other forward 

37. 互派访问学者 exchange visiting scholars 

38. 交换意见 exchange views (ideas, opinions) 

39. 反映中国的灿烂文化 reflect the rich culture of China 

40. 容纳三千名旅客 accommodate 3000 passengers 

41. 发挥...的聪明才智 develop one’s own talents and wisdom 

42. 充分发挥知识分子的积极性和创造性give full play to the initiative and creativity of intellectuals 

43. 开设课程 offer courses 

44. 重视实用性 place stress on practicality 

45. 制止盗版软件 control the pirated software 

46. 提供受教育机会 offer a chance of education 

47. 有力地推动教育的发展 give a big push to the development of education 

48. 承前启后,继往开来 build on the past and prepare for the future; inherit the past and usher in the   future 

49. 物质文明,精神文明一起抓 pay equal attention to the material progress and cultural progress 

50. 形成文明、健康、崇尚,科学的社会风尚 form civilized, healthy and science - upholding social  practice 

文档

常用翻译短语

翻译中的黄金词组一、政治类:1.日益昌盛becomeincreasinglyprosperous2.快速发展developrapidly3.隆重集会gatherceremoniously4.热爱和平lovepeace5.追求进步pursueprogress6.履行权利和义务performtheresponsibilitiesandobligations7.回顾奋斗历程reviewthecourseofstruggle8.展望伟大征程lookintothegreatjourney9.充满信心和力
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top