最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

买卖合同英文翻译(最新版)

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-27 06:16:26
文档

买卖合同英文翻译(最新版)

买卖合同英文翻译(最新版)本文提供了英文的中英对照翻译版,即使你不精通英文的你也可以轻松掌握英文买卖合同。英文买卖合同。合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheBuyers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagre
推荐度:
导读买卖合同英文翻译(最新版)本文提供了英文的中英对照翻译版,即使你不精通英文的你也可以轻松掌握英文买卖合同。英文买卖合同。合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheBuyers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagre
买卖合同英文翻译(最新版)

    本文提供了英文的中英对照翻译版,即使你不精通英文的你也可以轻松掌握英文买卖合同。

  英文买卖合同。

  合同 CONTRACT

  日期:合同号码:

  Date: Contract No.:

  买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)

  兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1) 商品名称:

  Name of Commodity:

  (2) 数量:

  Quantity:

  (3) 单价:

  Unit price:

  (4) 总值:

  Total Value:

  (5) 包装:

  Packing:

  (6) 生产国别:

  Country of Origin :

  (7) 支付条款:

  Terms of Payment:

  (8) 保险:

  Insurance:

  (9) 装运期限:

  Time of Shipment:

  (10) 起运港:

  Port of Lading:

  (11) 目的港:

  Port of Destination:

  (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

  Claims:

  Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.

  (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

  Force Majeure:

  The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.

  (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

  Arbitration:

  All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation

 责任编辑:winema

文档

买卖合同英文翻译(最新版)

买卖合同英文翻译(最新版)本文提供了英文的中英对照翻译版,即使你不精通英文的你也可以轻松掌握英文买卖合同。英文买卖合同。合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheBuyers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagre
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top