最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

沛县汉城介绍牌--英汉对译

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-27 08:12:50
文档

沛县汉城介绍牌--英汉对译

沛县汉城简介IntroductiontoHanCastleinPeiCounty沛县汉城位于沛城中心地段,为纪念刘邦、弘扬汉魂而建。占地9亩,建筑面积15万平方米,总投资1.4亿元,于1996年5月12日建成开放。该城由汉城公园、汉街、歌风台、高祖原庙、春雨楼等仿汉建筑群组成,各景点以汉城文化广场为中心遥相呼应、蔚为壮观。形成集游、娱、购、食、住、行为一体的城中之城格局。电视台曾在此拍摄了《汉皇故里行》、《城中城沛县汉城》等龙的故乡、汉文化的发祥地电视专题影片,向全国乃至世界展示两汉文
推荐度:
导读沛县汉城简介IntroductiontoHanCastleinPeiCounty沛县汉城位于沛城中心地段,为纪念刘邦、弘扬汉魂而建。占地9亩,建筑面积15万平方米,总投资1.4亿元,于1996年5月12日建成开放。该城由汉城公园、汉街、歌风台、高祖原庙、春雨楼等仿汉建筑群组成,各景点以汉城文化广场为中心遥相呼应、蔚为壮观。形成集游、娱、购、食、住、行为一体的城中之城格局。电视台曾在此拍摄了《汉皇故里行》、《城中城沛县汉城》等龙的故乡、汉文化的发祥地电视专题影片,向全国乃至世界展示两汉文
沛县汉城简介

Introduction to Han Castle in Pei County

沛县汉城位于沛城中心地段,为纪念刘邦、弘扬汉魂而建。占地9亩,建筑面积15万平方米,总投资1.4亿元,于1996年5月12日建成开放。该城由汉城公园、汉街、歌风台、高祖原庙、春雨楼等仿汉建筑群组成,各景点以汉城文化广场为中心遥相呼应、蔚为壮观。形成集游、娱、购、食、住、行为一体的城中之城格局。电视台曾在此拍摄了《汉皇故里行》、《城中城沛县汉城》等龙的故乡、汉文化的发祥地电视专题影片,向全国乃至世界展示两汉文化的魅力。

Situated at the center of Pei County, Han Castle is built as a memorial to Liu Bang and to promote the Han Dynasty spirit. It was established and opened at May 12th, 1996, with a total investment of 1400 million RMB and a construction area of 150 thousand square meters on a land of 9 Mu. This castle is composed of the Han Castle Park, the Han Streets, the Ge Feng Stage, the Original Emperor Gao’s Temple, the Spring Drizzle Pavilion and many other Han-style constructions. Every sight spot centers around the Han Castle Culture Square, forming a city-within-a-city pattern, which includes traveling, entertainment, purchasing, dining, boarding and strolling in one castle and thus is of great spectacularity. CCTV has shot several TV specials to reveal the charm of Western and Eastern Han Dynasties to the nation and the world, such as “A Tour in Han Emperor’s Hometown”, “City in a City – Han Castle in Pei County” and others about the dragon’s hometown and the cradle of Han culture.

汉高祖原庙简介

公元前195年,汉高祖刘邦病逝。嫡长子刘盈即位,即孝惠皇帝。孝惠帝及群臣认为,先皇出身微细,拨乱反正,平定天下,为汉太祖,功最高,敬上尊号为高皇帝。为世世代代纪念汉高祖刘邦的丰功伟绩,惠帝诏令全国各地,立高祖庙,年节祭祀。到了孝惠帝五年(前190年),惠帝下令改沛宫为高祖原庙,为天下高祖庙之首,并亲临故里,拜祭高祖。两千多年来,屡毁屡修,直至清末咸丰年间被黄水冲毁,1996年重建,占地19.8亩。庙内设有乐沛殿及东西配殿,大殿内塑有汉高祖刘邦镏金巨像,四周为两汉二十三帝画像。

历届的刘邦文化节,来自海内外的刘氏宗亲都在此祭祀祖先。

Introduction to the Han Emperor Gao’s Temple

In 195 BC, Han Emperor Liu Bang passed away and his son Liu Ying came to power which is known as Emperor Xiao Hui. Thinking of the fact that Liu Bang was born low but rose to the emperor after defeating all the enemies, Emperor Xiao Hui and his ministers consented Liu Bang’s utmost contribution and honored him Emperor Gao. To commemorate Han Emperor Gao Liu Bang’s great achievement generation aftergeneration, Emperor Hui ordered that Emperor Gao’s temples be established throughout the nation, and be offered sacrifice in each ceremony. Five years later, Emperor Hui ordered to change the Pei Palace to the Original Emperor Gao’s Temple, which was the head of all Emperor Gao’s temples, and visited Pei County personally to offer sacrifice. Within the next 2000 years, the Temple was repaired after each damage, for example, it was washed away by the flood in the middle of 19th century, but was rebuilt in 1996, occupying 19.8 Mu. There are the Le Pei Hall and the East and West Swing Hall in the Temple. In the major Hall, there is Liu Bang’s one huge gold-plated statue, surrounded by figures of 23 emperors in the era of Western and Eastern Han Dynasties.

During each Liu Bang Culture Ceremony, relatives of Liu’s family from home and abroad come here to show the respect to their ancestors.

汉城公园简介

汉城公园占地508亩,其中水面为208亩,建筑面积2.5万平方米,总投资近5000万元,是一座集古典建筑精华与现代造园艺术为一体的综合性公园。该园由南京市园林局经济开发总公司设计与施工,于1996年5月12日建成开放。公园由汉宫区、少儿活动区、青年娱乐区、老年休闲区、水面活动区、及温室盆景园等六大景区二十多个景点组成。主景汉宫区为弘扬汉魂纪念刘邦而建,高大雄伟的汉魂宫耸立在浑厚的台基上。

208亩的水面象护城河一样环绕着汉宫区,与现代景区相对应,两座虹桥把各区连缀着,给人以迥环曲折,美不胜收之感。在苍松翠柏之中的小山丘后还隐藏着老子隐居著书处。

Introduction to the Han Castle Park

The Han Castle Park, with a total area of 508 Mu, 208-Mu water area, and 25-thousand-square-meter construction area, costs nearly 50 million RMB and is an integrated park of classical construction and modern gardening art. Designed and constructed by Nanjing Gardens Bureau Economic Development Company, this park was completed and opened to public at May 12th, 1996, which includes over 20 sight spots in six big scenic spots – the Han Palace Area, the Children’s Playground, the Youth Entertainment Area, the Resting Area for the Old, the Park on the Water, and the Bonsai in Conservatory. The major sight spot is the Han Palace Area, built for the commemoration of Liu Bang, within which the magnificent the Han Spirit Palace lifts high on the solid stage.

208-Mu water area surrounds the Han Palace Area as a moat, and echoes with modern sight spots. Two bridges connect the sight spots with each other. Walking alongthe path, travelers can enjoy the unbounded beauty of it. Behind the hill covered with pines and cypresses hides the Lao Zi’s seclusion place where he wrote works.

汉宫区简介

汉宫区为汉城公园主景区,占地3.5万平方米,由汉阙、望楼、汉魂宫、东西宫、沛宫、侧殿、碑廊、仙人承露台等建筑物组成。各宫殿均有匾额楹联,为书法名家手书,组成了古意盎然、雄伟壮观的仿汉建筑群,整体建筑物严格按照中轴对称线条布局,为汉代建筑风格之典范。电视台曾在此拍摄电视连续剧《汉刘邦》的部分场景。

Introduction to the Han Palace Area

The Han Palace Area is the main scenic spot in the Han Castle Park, with a total area of 35 thousand square meters. It is composed of the Han Que, the Watch Tower, the Han Spirit Palace, the East and West Hall, the Pei Hall, the Side Halls, the Stele Corridor, the Celestial-beings-Receiving-Dew Stage. There are boards and couplets written by famous calligraphists in each hall. And the halls form a group of classical and magnificent Han-style constructions, featured with a symmetry arrangement along the axis. CCTV has shot part of a TV series named “Liu Bang in the Han Dynasty” in this area.

汉魂宫简介

汉魂宫是汉宫区三层主体建筑,建筑面积为1920平方米,长35.4米、宽26米、高24.47米,矗立在雄厚的台基上。一层四周镶嵌青石浮雕,镌刻汉画石图案(青龙、白虎、朱雀、玄武),底层建筑为表演大厅;二层布展《刘邦坐殿》蜡塑群像。刘邦晚年回故乡时曾说:“游子悲故乡,吾虽都关中,万岁后,吾魂魄犹乐思沛”,为纪念刘邦,该建筑物故称汉魂宫。

Introduction to the Han Spirit Palace

The Han Spirit Palace is a three-story main building in the Han Palace Area. Occupies 1,920 square meters, with a length of 35.4 meters, width 26 meters and height 24.47 meters, it lifts high on the solid stage. The bottom hall is the performance hall, on the surrounding walls of which are bluestone relieves of Han Stone Gravings (blue dragon, white tiger,red bird and black tortoise). The second story keeps the wax figures when Liu Bang was holding an official meeting. When coming back to his hometown in his late years, Liu Bang said “Man traveling away misses his hometown; though I am still in China, after passing away, my spirit still misses Pei County most”. To commemorate Liu Bang, this construction is named the Han Spirit Palace.

仙人承露台简介

仙人承露台原为汉高祖刘邦曾孙汉武帝刘彻于公元115年所建,他是幻想承接仙露和玉屑饮之,以求长生不老。仿建后的仙人承露台配有喷水设施,启动后银色水柱和清潆涌流伴着音乐般的水声,令人赏心悦目。

Introduction to the Celestial-beings-receiving-dew Stage The Celestial-beings-receiving-dew Stage is first built in 115 by Emperor Wu -- Liu Che -- the grandson of Han Emperor Gao Liu Bang. He dreamed to drink holy dew and jade crumb to achieve immortal. The imitated construction is equipped with fountains; when it’s on, shining waterspout dances with musical sound of water, which is pleasing both to eyes and mind.

长乐宫简介

为东配殿,为纪念长安的长乐宫而建。公元前二百年,刘邦与吕后选建并居住此殿,因刘邦去逝后吕雉仍在此处理政务,故有“政出长乐”之说。

内塑吕后执政、硭砀寻亲等塑像。

Introduction to the Chang Le Palace

The Chang Le Palace, being the east swing, is built as a memorial to the Chang Le Palace in Chang’an. About 200 BC, Liu Bang and queen Lv choose to live in this palace. After the death of Liu Bang, queen Lv Zhi still did official work here; thus there is a saying “Official works from Chang Le”.

There are statues, such as “Queen Lv at Work”, “Looking for Relatives in Mang Dang”.

未央宫简介

为西配殿,原为刘邦嫔妃们居住的地方。因建于长乐宫之后,故规模大于长乐宫,惠帝及汉代各帝在此处理政务。

内塑薄姬教子、鸿鸪悲歌等塑像。

Introduction to the Wei Yang Palace

The Wei Yang Palace, being the west swing, was Liu Bang’s concubines’ houses. Completed later than the Chang Le Palace, it is, therefore, of larger size. Emperor Hui and other emperors in Han Dynasty worked there.

沛宫殿简介

公元前195年,汉高祖刘邦回沛歌大风,家乡父老为他在沛城南建一行宫,后称沛宫。孝惠帝五年,惠帝刘盈因思念高祖回沛,也在此宫与故乡父老子弟欢宴十数日。现沛宫殿有代表刘邦戎马生涯的巨型雕塑,东、西山墙镶嵌着大型浮雕,西为垓下之战,东为刘邦还乡歌大风。

Introduction to the Pei Palace

In 195 BC, Han Emperor Gao Liu Bang came back to Pei County and sang the praises of wind. People in the hometown built a temporary dwelling place for him in the south of Pei County, which was later called the Pei Palace. The fifth year after EmperorXiao Hui coming to power, he, missing the days when Liu Bang was back in Pei County, feasted with hometowners in this hall for over ten days. Presently, there is a huge statue representing Liu Bang’s military life in the middle of Pei Hall, and huge relieves on east and west walls. The west relief describes the War in Gai Xia, while the east relief about Liu Bang singing the praises of wind when coming home.

乐沛殿简介

大殿为纪念刘邦“魂乐思沛”而建,故取名为“乐沛殿”,内塑刘邦镏金塑像,高3.3米,由南京艺术学院设计并制作。殿内四周悬挂着东、西两汉二十三帝巨幅画像,该像由徐州师范大学美术系于1998年秋集体创作、绘画。

Introduction to the Le Pei Hall

The hall is built to commemorate Liu Bang’s words – “my spirit still misses Pei County most”, and thus named as “Le Pei Hall”. There are one 3.3-meter-high Liu Bang’s gold-plated statue (designed and molded by Nanjing Art School) and giant paintings of 23 emperors in Western and Eastern Han Dynasties on four walls (composed and painted by Art School in Xuzhou Normal University in the fall of 1998).

歌风台

歌风台系沛县重要景点之一,也是古沛八景之一。

1982年2月,江苏省将歌风台、大风歌碑公布为省级重点保护文物。

今天的歌风台,建筑面积12600平方米,建筑总高26.8米,是汉城建筑群的制高点,壮阔雄伟,在全国同类建筑中堪称首位。现存有各种文物两千余件。

The Ge Feng Stage

The Ge Feng Stage is one of the important sight spots in Pei County, and is also one of the eight scenic spots of ancient Pei County. In February, 1982, the Jiangsu People’s Government listed the Ge Feng Stage and the Big Feng Ge Stele among the provincial important reserved antiques.

Now, covering 12.6 thousand square meters, with a height of 26.8 meters, the Ge Feng Stage is the highest building in the Han Castle constructions and stores more than 2000 pieces of antiques. Its magnificent is among the top in the similar constructions.

汉街

汉街,十字交叉,南北长600米,东西宽440米。青石板路面,仿古灯照明,两旁建筑青瓦白墙,朱黛杂糅,角柱飞檐,古朴凝重,流动着“汉”的神韵,透视着“汉”的风骨。这里汉风习习,汉韵悠悠。它集文博、旅游、商贸、住宿为一体,是全国最大的仿汉商业步行街。

The Han Streets

The Han Streets are two cross streets (600 meters from south to north and 440meters from east to west), paved with bluestone, and decorated with archaized lights. Along the streets are constructions of blue tiles, white walls, columns and eaves with red or black colors. They are simple and dignified, permeated with Han Dynasty’s spirit and culture.

On the streets, one can sense the gentle and mild Han Culture as they comprise culture exposition, traveling, trading, and boarding, and are the biggest Han-style streets.

汉城滨水观光带

新建成的汉城滨水观光带全长1000米,总投资500万元,由上海同济规划设计院设计,该观光带设计上新颖独特,构思巧妙;建设上精益求精,打造精品;布局上错落有致,功能齐全;绿化上突出新意,注重生态,是我县城市建设的形象工程、民心工程,已成为广大市民良好的晨练、休闲场所。

The Sightseeing Belt by the Lake in Han Castle

Designed by Shanghai Tongji Architecture Institute, the newly-built Sightseeing Belt by the Lake is 1000 meters long, with a total investment of 5 million RMB. This belt is creatively designed, and carefully built; it is well-proportioned and complete in functions. After planting trees along the belt, it has become the vanity project and popular project of our county, and the place for morning exercise and rest.

汉阙

阙是古代宫殿祠庙和陵墓前所立的双柱.因两阙之间有空缺,故名.同时也是宫门和城门的代称,汉代是阙的盛行时期.

The Han Que

Que refers to the twin columns before a palace, a temple or a tomb and receives its name for the gap between them. It is also the name for palace gate or castle gate. It is in the Han Dynasty that Que became popular.

望楼

望楼是古代城墙或宫殿四角的建筑物,供远望和守御之用。汉城公园东西两角有两座望楼。

The Watchtower

The Watchtower is the building on the four corners of the ancient castle or palace, for the purpose of sightseeing and guard. There are two watchtowers in the east and west corners of the Han Castle Park.

其它:

(1)水面警示牌内容:

人有义,

水无情;

勿靠近;

有危险。

Danger: Keep Away From the Lake

(2)男洗手间、女洗手间

Men’s Women’s

(3)导示牌内容:

游乐场 (Amusement Park)、水上码头(Dock)、汉宫区(Han Palace Area)、北大门(North Gate)、东大门(East Gate)、老年活动区(Resting Area for the Old)、南大门(South Gate)、观揽平台(Bird’s Eye View Platform)、汉魂宫(Han Spirit Palace)、长乐宫(Chang Le Palace)、未央宫(Wei Yang Palace)、沛宫殿(Pei Palace)、老子隐居处(Lao Zi’s Seclusion Place)、游客中心(Service Center)、售票处(Ticket Office)、歌风台(Ge Fent Stage)、高祖原庙(Original Emperor Gao’s Temple)、汉街(Han Streets)、汉阙(Han Que)、汉华表(Han Ornamental Column)、汉牌坊(Han Stele)、九拱回廊(Winding Corridor)、静乐苑(Jing Yue Garden)、水上世界(Water World)、休闲广场(Leisure Square)、滨水观光带(Sightseeing Belt by the Lake)、音乐喷泉(Music Fountain)、少年宫(Youth Center)、览胜岛(Sightseeing Island)

文档

沛县汉城介绍牌--英汉对译

沛县汉城简介IntroductiontoHanCastleinPeiCounty沛县汉城位于沛城中心地段,为纪念刘邦、弘扬汉魂而建。占地9亩,建筑面积15万平方米,总投资1.4亿元,于1996年5月12日建成开放。该城由汉城公园、汉街、歌风台、高祖原庙、春雨楼等仿汉建筑群组成,各景点以汉城文化广场为中心遥相呼应、蔚为壮观。形成集游、娱、购、食、住、行为一体的城中之城格局。电视台曾在此拍摄了《汉皇故里行》、《城中城沛县汉城》等龙的故乡、汉文化的发祥地电视专题影片,向全国乃至世界展示两汉文
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top