最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

三打白骨精英语剧本

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-28 00:42:22
文档

三打白骨精英语剧本

ThreeTimesBeatingtheWhiteBoneDemon三打白骨精人物:悟空(饰演:)唐僧(饰演:)八戒(饰演:)沙僧(饰演:)白骨精原身、旁白(饰演:)白骨精-村姑(饰演:)白骨精-老妇(饰演:)白骨精-老头(饰演:)旁白:It’saveryhotdayinthejourney/'dʒɜːnɪ/totheWest,thefourmonks/mʌŋk/aretravellingintherolling/'rəʊlɪŋmountains,inwhichliveswhite-boned
推荐度:
导读ThreeTimesBeatingtheWhiteBoneDemon三打白骨精人物:悟空(饰演:)唐僧(饰演:)八戒(饰演:)沙僧(饰演:)白骨精原身、旁白(饰演:)白骨精-村姑(饰演:)白骨精-老妇(饰演:)白骨精-老头(饰演:)旁白:It’saveryhotdayinthejourney/'dʒɜːnɪ/totheWest,thefourmonks/mʌŋk/aretravellingintherolling/'rəʊlɪŋmountains,inwhichliveswhite-boned
Three Times Beating the White Bone Demon

三打白骨精

人物:

悟空(饰演:)

唐僧(饰演:)

八戒(饰演:)

沙僧(饰演:)

白骨精原身、旁白(饰演:)

白骨精-村姑(饰演:)

白骨精-老妇(饰演:)

白骨精-老头(饰演:)

旁白:It’s a very hot day in the journey /'dʒɜːnɪ/to the West, the four monks/mʌŋk/ are travelling in the rolling /'rəʊlɪŋ mountains, in which lives white-bone demon/'diːmən/. And she is quite excited to be informed

/ɪn'fɔːmd that Tangseng is coming.

(这是一个非常炎热的一天,在西游记,四个僧侣正在滚动的山上旅行,其中生活着白骨精。得知唐生来了,她很兴奋。)

开头出场,视频《英文版敢问路在何方》,四师徒出场

唐僧: Wukong, where are we now?

(悟空,我们现在到哪儿了?)

悟空:Ba Jie, Get the map out.(八戒,拿地图出来.)

八戒误拿出一张美女图,给了悟空.

悟空:Oh, master /'mɑːstə/, look!

(哦,,你看啊!)

唐僧:Oh, BaJie, how many times I have told you, don’t take these pictures of beautiful girls with you.

(八戒,我告诉你多少次啦,不要老是带美女图啦!)

八戒:Oh, master, forgive me.

(噢,,原谅我这次吧!)

唐僧:No, I will take this until we get to the west.

(没门,就由我先暂时保管,直到我们到达西天.)

八戒:Oh, no, master, please. (八戒拖着唐僧的手摇来摇去撒娇)

沙僧:master, look, Gao de map continues to guide /gaɪd/ you.

(师傅,看,高德地图持续为您导航。)

悟空:So fashion /'fæʃ(ə)n/,shaseng. Wonderful! My mother never had to worry about me getting lost again. Let’s go.

(时尚沙僧,棒极了,我妈妈再也不用担心我会迷路了,走吧。)

沙僧:Oh yeah.(噢耶)

八戒:Oh, master, I am so hungry now, and I cannot move anymore. (噢,,我肚子饿扁了,我再也走不动了.)

悟空:Fat pig.(肥猪)八戒:Monkey, if you say these two words once more, I will, I will……(死猴子,如果你再敢说这两个字,我就……我就……)

悟空:You will , you will what?

(你就想干嘛啊?)

八戒: I will kiss you.

(嘿嘿,我会亲一下你!【悟空呕吐状】)

唐僧: Wukong, I am hungry too, would you bring us some food?

(悟空,我也饿了,你能帮我们去找些吃的吗?)

八戒:You see , our master is hungry too.

(你看,我们也饿了.)

唐僧:Bajie, don’t forget who ate my last meal.

(八戒,不要忘了,谁把我上一餐的饭给吃了.)

沙僧:But master, if the monster comes while monkey brother is away, what can we do?

(但是,如果有妖精来了,而大师兄又不在的话,该怎么办啊!)

唐僧:Yes, that is a big problem, Wukong.

(是的诶,这倒是个问题.悟空.)

悟空:No problem!

(没问题.)

悟空拿着金箍棒绕着他们跑了一圈……

八戒:This is……

(这是……)悟空:Electric /ɪ'lektrɪk/net /net/, I made it, so no monster can touch /tʌtʃ/ you if you stay in it.

(这是我织的电网,只要你们呆在里面,没有妖精能进来.)

唐僧:Oh Wukong, you are becoming more and more knowledgeable .Knowledge is power!!!(八戒: is girl 沙僧: is food)

(哦悟空,你真是越来越知识渊博哦,知识就是力量啊![八戒: 美女.沙僧:是美食.])

悟空:OK , I am going to find some food, bye!

(那好,我去找吃的啦,拜拜!)

【唐僧:OK, it is the show time.

(好的,现在是我们展示自己的时间啦!)

放音乐《兔子舞》,三师徒开始跳舞。】

唐僧:I am a little tired , Let's have a rest.

(我有点累了,我们休息一下吧。)

八戒:me too. Let’s play the Arena /ə'riːnə/ of Valor /'vælə/.

沙僧:Sounds great!

三人盘腿坐下。播放王者荣耀音乐,放《王者荣耀主题曲》,师徒三人拿出手机,开始玩王者荣耀。

白骨精现身。

白骨精:Is this the Electric /ɪ'lektrɪk/net /net/ ? It is so easy, hahaha!!!

(这就是电网?小菜一碟嘛,哈哈哈哈哈!)

白骨精变成村姑出来,走猫步出来……八戒看到了村姑,走了过去.(八戒和白骨精做泰坦尼克号中的经典动作,音乐My Heart Will Go On )

八戒: Hi, beauty /'bjuːtɪ/.How are you?

(美女,你好吗?)

村姑:Hello, shuaiguoguo, I’m fine. Thank you. Do you hungry? There is some food for you.

(你好,帅蝈蝈,我很好,谢谢,你饿吗?这里有一些事物给你)

八戒:Great! I’m hungry now!(八戒做出一副贪吃的样子)

(太好了,我正饿着呢)

沙僧:ba jie, the game is beginning, come on

(八戒,游戏开始了,快来)

村姑:Can I join you?

(能加我一个吗?)

唐僧:Oh ,lady, we are playing the Arena /ə'riːnə/ of Valor/'vælə/now, and three people are enough.

(哦,女士,我们现在在玩王者荣耀,三个人已经够了。)

村姑:Oh, What a pity /'pɪtɪ/. All right,I'll teach you how to win the game. (噢,真可惜,好吧,我教你们如何去赢这把比赛。)说完在他们身后指点游戏。

唐僧:Oh, thank you.

(噢,感谢。)村姑:Shoot /ʃuːt/ him. be careful...look ...here...there...oh,yeah.

(射他,小心,看。这。那。噢耶)

村姑:First Blood /blʌd/,Double Kill, Triple /'trɪp(ə)l/ kill, Quadra /'kwɔdrə/ kill, Penta /'pentə/ Kill .Well done!

(一血,双杀,三杀,四杀,五杀,团灭。干得好)

八戒:Wow. Beautiful girl. You are good at playing games

(哇,美女,你玩游戏真厉害。)

沙僧:Right。(对的)

唐僧:We all like you very much. Come and play games with us.

(我们都很喜欢你,来和我们玩游戏吧)

这时悟空回来了。

悟空:You are the monster /'mɒnstə/, I will kill you.

(你是妖精,我杀了你。)

唐僧:Oh, Wukong, what are you doing, she is my teacher.

(悟空,你看看你干了什么,她是我啊。)

八戒(对悟空):She is my goddess/ˈgɒdɪs/!

(她是我女神。)

悟空:She is a monster!(她是个妖精。)

八戒(对悟空):Oh NO..!

八戒(对唐僧):He is a monster!

(悟空是个妖精。)

这里八戒要表现出墙头草的样子。

唐僧:Don’t say this.(这时放《only you》,当做紧箍咒)Only you……(不要再说了。念紧箍咒。)

旁白:When the four monks are debating /dɪ'betɪŋ/, the Ms White- bone had come up with another idea and turned herself into a old lady.

白骨精现身。

白骨精:Wahahaha, Sun Wukong, I will teach you a lesson.

(哇哈哈哈,孙悟空,我马上就给你个教训。)

白骨精变身老妇出场。

老妇:Daughter. Daughter. Where is my daughter? Hello, have you seen my daughter?

(女儿啊,女儿啊,女儿你在哪里啊?【对唐僧】你好,请问你看到我女儿了吗?)

唐僧:Your daughter……故意做出挡住村姑尸体的样子

(你女儿……)

(老妇看到女儿,扑倒她身边,播放二泉映月)

悟空刚从紧箍咒的痛苦中清醒过来,看到老妇。

悟空:You are the monster, I will beat you.

(我打死你这个死妖精。)

听到这句话,唐僧去挡老妇,孙悟空把唐僧推到在地后,将老妇打死。沙僧扶起唐僧。

沙僧:Master, are you OK? How many fingers are these?(,怎么样,你还好吗?【伸出两根手指】这是几?)

唐僧:Two, game over Sun Wukong.

(两个啦,孙悟空,你死定啦。)

见唐僧已经对悟空产生不满,这时白骨精抓住时机,变成老头出来。老头出场后,看到倒在地上的老伴和女儿,狂奔过去。(播放二泉映月)老头:Oh, my wife ,my daughter, who did it?

(噢,我的女儿啊,我的老伴啊,这是谁干的?)

悟空转身,见又一个妖怪来了,果断举起金箍棒就要打。

悟空:You are going to die, monster.

(见阎王去吧,死妖精。)

唐僧:Oh Wukong, you have killed three lives.

(悟空,你竟然杀了三个人。)

悟空:They are not human beings, they are monsters.

(他们不是人,他们是妖精。)

唐僧:Monster? I think you are the real monster, you go! you go! It is the wrong way.

(妖精?我看你才是真的妖精吧,你走,哪来的回哪儿去吧!【见悟空往错的方向走了,唐僧指出】走错啦,走错啦。这边。)

八戒:Oh master monkey brother is away.

(哦,,猴哥就这样走啦!)

唐僧:Don’t say that guy.

(不要理他了。)白骨精见最强大的孙悟空已经被赶走了,高兴地出来了,准备享受唐僧肉。

白骨精:Hahahahaha, how foolish you are, I will eat you, Mr Tang.

(哈哈哈哈,唐僧,你是多么的愚蠢啊,我要吃了你。)

原来悟空已经识破了白骨精的奸计,是故意离开的,看到白骨精终于露出了原形,悟空奔过来,一棒拍死了白骨精。

悟空:Don’t touch my master.

(不要碰我。)

沙僧:Oh, our hero is back!

(哦,我们的英雄回来啦!)

八戒:Monkey brother……

(猴哥……)

唐僧起来,迷茫的问悟空。

唐僧:What……what happened ?

(发生什么了?)

悟空:Master, you were cheated /'tʃiːtə/, the monster has changed into three different shapes /ʃep/.

(,你被她骗啦,她只是变成了三个不同的变身而已。)

唐僧:But how did you find it?

(但是你是怎么发现的呢?)

悟空:Monkey’s feeling.

(猴子的直觉。)唐僧:Wukong, I think I am wrong.

(悟空,我错了!)

悟空:What?

(悟空装作没听见,什么?)

唐僧:I am sorry!

(对不起。)

悟空:I cannot hear clearly.

(我听不清。)

唐僧为表心意,与八戒、沙僧一起跳《sorry, sorry》

唐僧:I am so sorry, you are my monkey.

(我真的错了,原谅我吧,你永远是我的猴子。)

悟空:I am always your monkey,

(我永远都是你的猴子。)

八戒很不要脸的上去,推开悟空,抱着唐僧。

八戒:I am always your pig. Give you a kiss。

(我永远是你的八戒。给你一个吻【做状】)

沙僧:me too.

(我也要给你一个吻【做状】)

悟空无情地推开两师弟,揪着八戒、沙僧的耳朵扔到一边,认真地对唐僧说:

悟空:but, master, don’t get addicted /ə'dɪktɪd/ to computer games, or you will be eaten by monsters.(但是,师傅,不要再沉迷于玩游戏了,否则你会被妖怪吃掉。)众人嘘声后离开。继续放视频《英文版敢问路在何方》,四师徒接着上路取经。

旁白:Here comes the end of this play, but it’s still replayed/riː'pleɪ/ between friends again and again. Don’t get addicted /ə'dɪktɪd/to computer games, or you will be eaten by monsters. Don’t get addicted to computer games, or we’ll get our life and study destroyed /dɪ'strɔi/.

全剧结束,谢幕。

(在ppt上写:

Don’t get addicted to computer games, or you will be eaten by monsters. Don’t get addicted to computer games, or we’ll get our life and study destroyed /dɪ'strɔi/.)

文档

三打白骨精英语剧本

ThreeTimesBeatingtheWhiteBoneDemon三打白骨精人物:悟空(饰演:)唐僧(饰演:)八戒(饰演:)沙僧(饰演:)白骨精原身、旁白(饰演:)白骨精-村姑(饰演:)白骨精-老妇(饰演:)白骨精-老头(饰演:)旁白:It’saveryhotdayinthejourney/'dʒɜːnɪ/totheWest,thefourmonks/mʌŋk/aretravellingintherolling/'rəʊlɪŋmountains,inwhichliveswhite-boned
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top