
宏观经济 macro economy
社会主义市场经济 socialist market economy
知识经济 knowledge economy
网络经济 Internet-based economy
经济规律 law of economy
大规模生产 mass production
生产力 productive forces
生产关系 relations of production
公有制 public ownership
私有制 private ownership
国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
私营企业 private business
民营企业 privately-run business
中小企业 small and medium enterprises (SMEs)
连锁企业 franchise / chain business
国民生产总值 Gross National Product (GNP)
国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)
实际增长率 growth rate in real terms
年均增长率 average growth rate per annum
可持续增长 sustainable growth
经济效益 economic returns
投资回报率 rate of return on investment
衰退 recession
宏观 macro control
提高经济效益 enhance economic performance
扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one
优化经济结构 optimize economic structure
扩大内需 expand domestic demand
国计民生 national interest and people’s livelihood
经济特区 special economic zones
“十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development
风险投资 venture investment
经济繁荣 economic boom
发达国家 developed countries
不发达国家 underdeveloped countries
发展中国家 developing countries
经济交流 economic exchange
公司 multinational corporation
利用外资 utilization of foreign capital
知识产权 intellectual property rights
版权 copyright
专利patent
商标 trademark
互通有无 mutual exchange of needed products
法治 rule of law
平等互利 equality and mutual benefit
电子商务 e-business
信用卡 credit card
信息时代 information age
科教兴国 rejuvenate the country through science and education
研究开发 research and development
高新技术 innovative and high technology
创新 innovation
尖端科技 state-of-the-art technology
普及率 popularizing rate
六级翻译高频词汇之社会篇
小康社会 a well-to-do society
人民生活 people’s livelihood
生活水平 living standards
生活质量 quality of life
住房条件 housing conditions
文化程度 educational level
就业率 employment rate
人均收入 average income per capita
年平均工资 average annual pay
奖金 bonus
生活费用 cost of living
消费价格指数 consumer price index
环境污染指数 environment pollution index
衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling
购买力 purchasing power
贫困家庭 the needy family
贫困地区 poverty-stricken region
下岗 be laid off
小康 relative affluence
安居乐业 live a good life
shared prosperity
社会保险 social insurance
助学金 grant-in-aid
人口 population
人口分布 population distribution
流动人口 transient population
城市人口 urban population
农业人口 agriculture population
出生率 birth rate
自然增长率 natural growth rate
负增长率 negative growth rate
普查 census
户口册 household register
计划生育 family planning
优生优育 ensure good prenatal and postnatal care
自治区 autonomous region
民族 ethnic groups
少数民族 ethnic minorities
中国党 Communist Party of China
六级翻译高频词汇之节日篇
春节(the Spring Festival)
元宵节(Lantern Festival)
端午节(the Dragon-Boat Festival)
七夕节 (Double-Seventh Day)
中秋节(the Mid-Autumn Festival)
重阳节(the Double Ninth Festival)
腊八节(the laba Rice Porridge Festival)
春联 Spring Festival couplets
年画 New Year pictures
剪纸paper-cutting
除夕 the eve of the lunar New Year
守岁 stay up late on the New Year’s Eve
放爆竹 let off firecrackers
拜年 pay a New Year visit
团圆饭 family reunion dinner
敬酒 propose a toast
红包 red packets (cash wrapped up in red paper)
舞狮 lion dance
舞龙 dragon dance
灯笼 lantern
灯谜 riddles written on lanterns
灯会 exhibit of lanterns
禁忌 taboo
压岁钱 gift money
祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors
元宵 rice dumpling
踩高跷 stilt walking
扭秧歌 yangge dance
扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones
赛龙舟 dragon-boat racing
粽子zongzi
月饼 moon cake
赏月 appreciate the glorious full moon
赏菊 admire the beauty of chrysanthemum
登高 climb mountain
六级翻译词汇之中国传统文化篇
四合院:Siheyuan
亭/阁:pavilion/attic
刺绣:embroidery
剪纸:Paper Cutting
书法:Calligraphy
针灸:Acupuncture
铁饭碗:Iron Bowl
黄土高原:Loess Plateau
红白喜事:Weddings and Funerals
儒家文化:Confucian Culture
孟子:Mencius
火锅:Hot Pot
《诗经》:the Book of Songs
《史记》:Historical Records / Records of the Grand Historian
Four Great Classical Novels
《西游记》:Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
Four Great Inventions of Ancient China:
造纸术:papermaking, 印刷术:printing
火药:gunpowder 指南针:compass
文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasures of the Study:
Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone
印/玺:Seal/Stamp
京剧:Beijing Opera/Peking Opera
秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
相声:Cross-talk/ Comic Dialogue
电视小品:TV Sketches/TV Skit
太极拳:Tai Chi
天坛:Altar of Heaven in Beijing
故宫博物馆:The Palace Museum
敦煌莫高窟:Mogao Caves
小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
春卷:Spring Roll(s)
莲藕:Lotus Root
北京烤鸭:Beijing Roast Duck
门当户对:Perfect Match/ Exact Match
六级翻译之环境保护篇
中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection
推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针
carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)
促进经济和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中国环保基本 the basic policies of China’s environmental protection
预防为主、防治结合的 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control污染者负担的 “the-polluters-pay” policy
强化环境管理的 policy of tightening up environmental management
对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects
提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public
查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
生物多样性Biological Diversity
防治荒漠化Combat Desertification
生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region
国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air
治理环境污染 curb environmental pollution
工业固体废物 industrial solid wastes
白色污染 white pollution
可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
垃圾填埋场 refuse landfill
防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
森林砍伐率 rate of deforestation
水土流失 water and soil erosion
水土保持 conservation of water and soil
生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture
海水淡化 sea water desalinization
绿化祖国 turn the country green
绿化面积 afforested areas; greening space
森林覆盖率 forest coverage
防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)
速生林 fast-growing trees
降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源 develop renewable resources
环保产品 environment-friendly products
自然保护区 nature reserve
保护生存环境 conserve natural habitats
濒危野生动物 endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center
自然生态系统 natural ecosystems
先天与后天,遗传与环境 nature-nurture
环境恶化 environmental degradation/deterioration
二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions
悬浮颗粒物 suspended particles
工业粉尘排放 industrial dust discharged
矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清洁能源 clean energy
汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
尾气净化器 exhaust purifier
无铅汽油 lead-free gasoline
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars
温室效应 greenhouse effect
