【原文】
元帝皇子生②,普赐群臣。殷洪乔谢曰③:“皇子诞育,普天同庆。臣无勋焉,而猥颁厚赉④。”中宗笑曰:“此事岂可使卿有勋邪?”
【注释】
①排调:指幽默。②皇子:指建文帝司马昱。文中的中宗是司马睿的庙号。③殷洪乔:殷羡。④猥:赉(lài):赏赐。
【原文】
王、刘每不重蔡公①。二人尝诣蔡,语良久,乃问蔡曰:“公自言何如夷甫②?”答曰:“身不如夷甫。”王、刘相目而笑曰:“公何处不如?”答曰:“夷甫无君辈客。”
【注释】
①王、刘:王濛、刘惔。蔡公:蔡谟,博学多识,官至侍中、司徒,后因失礼被废为庶人。②夷甫:王衍,字夷甫。
【原文】
张吴兴年八岁,亏齿①,先达知其不常②,故戏之曰:“君口中何为开狗窦③?”张应声答曰:“正使君辈从此出入!”
【注释】
①张吴兴:张玄之,曾任吴兴太守,故称张吴兴。亏齿:缺了门牙。②先达:前辈贤达。③狗窦:狗洞。
【解词】
①此事岂可使卿有勋邪?( )②王、刘每不重蔡公( )③二人尝诣蔡( )
【答案】
①此事岂可使卿有勋邪?(同“耶”,相当于“呢”)②王、刘每不重蔡公(常常)③二人尝诣蔡(拜访)
【译文】
一
元帝生了皇子后,遍赏群臣。殷羡谢恩说:“皇子诞生,普天同庆。臣没有什么功劳,却蒙受皇上厚赏。”元帝笑道:“这件事情怎么可以让你有功劳呢?”
二
王濛、刘惔常常不尊重蔡谟。他们俩曾经拜访蔡谟,谈了很久,就问蔡谟:“您自己说您和夷甫比怎么样?”蔡谟答道:“我不如夷甫。”王濛、刘惔相视一笑说:“您什么地方不如他?”蔡谟答道:“夷甫没有你们这类客人。”
三
张玄之八岁时,缺了门牙,前辈先达知道他不同寻常,故意开他的玩笑说:“你口中为什么开了狗洞?”张玄之随声回答道:“正是为了让你们这些人从这里进出。”