
文如其人 the style is the man
浑水摸鱼 fish in troubled waters
事实胜于雄辩 facts speak louder than words
失败乃成功之母 failure is the mother of success
有其父必有其子 like father ,like son
英雄所见略同 great minds think alike
祸不单行 misfortunes never come alone
隔墙有耳 hedges have eyes ,walls have ears
谋事在人成事在天 man proposes,god disposes
祸从口出 the tongue cuts the throat
眼不见为净 out of sight out of mind
无官一身轻 out of office out of danger
前事不忘后事之师 the remembrance of the past is the teacher of the future
班门弄斧 teach fish to swim
杀鸡儆猴 beat the dog before the lion
胸有成竹 have a card up one's sleeve
本末倒置 put the cart before the horse
强中更有强中手 diamond cut diamond
拿了手段吃了嘴软 gifts blind the eyes
无风不起浪 there is no smoke without fire
新官上任三把火 a new broom sweeps clean
不要恩将仇报 don't bite the hand that feeds you
天涯何处无芳草 there are plenty of fish in the sea
一箭双雕 kill two birds with one stone
说曹操曹操就到 speak of the devil and he will appear
水能载舟亦能覆舟 the same knife cuts bread and fingers
身正不怕影子斜 a straight foot is not afraid of a crooked shoe
燕雀安知鸿鹄之志 a sparrow cannot understand the ambition of a swan
大器晚成 late fruit keeps well
事与愿违 all your swans are geese
生命在于运动 rest breeds rust
因小失大 penny wise and pound foolish
五十步笑百步 the pot calls the kettle black
天网恢恢疏而不漏 justice has long arms
心急吃不了热豆腐 a watched pot never boils
小巫见大巫 the moon is not seen when the sun shines
君子之交淡如水 a hedge between keeps friendship green
醉翁之意不在酒 many kiss the baby for the nurse's sake
三个和尚没水吃 everybody's business is nobody's business
请勿盲目乐观 don't count the chicken before they are hatched
祸兮福之所倚 misfortune might be a blessing in disguise
失之东隅收之桑榆 what wo lose in hake we shall have in herring
各人自扫门前雪休管他人瓦上霜 save your breath to cool your porridge
留得青山在不愁没柴烧 the shepherd would rather lose the wool than the sheep
高科技园区 high-tech park
业务经理operation manager
鸟瞰 take a bird's-eye view of
言归正传 come back to our story
项目审批权 the authority of the project
优惠 preferential policies
与国际管理机制接轨 operate under the management system of international standards
公司 multinational company
骨干企业 pillar industry
生物技术 modern biotechnology
高技术产业链 high-tech industry chains
1条龙服务 a stream-lined one-stop service
可持续发展 sustainable development
生态型开发 ecological conservation
绿草成因 stretches of green grass
流水潺潺 streams murmuring
鸟儿啁啾 birds chirping
四季花香 fragrant flowers blossoming all year round
安保服务security service
Man is the most valuable among all the things that heaven fosters. 天生万物,唯人为贵
The passage of the time is just like the flow of water, which goes on and day. 逝者如斯夫,不舍昼夜
The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself. 民为贵,社稷次之,君为轻
All living creatures grow together without harming one another; ways run parallel without interfering with one another. 万物并育而不相害,道并行而不相悖
代理 acting mayor
常务副校长 managing vice president
执行秘书 executive secretary
名誉校长 honorary president/principal
主任编辑 associate senior editor
主任秘书 chief secretary
主任医师 senior doctor
主治医师 attending/chief doctor; physician; consultant
特级教师 special-grade senior teacher
特约记者 accredited correspondent
特约编辑 contributing editor
特约记者 special correspondent
办公室主任 office manager
博士生导师 doctoral student supervisor
客座教授 visiting professor
院士 academician
业务经理 service/business/operation manager
注册会计师 chartered/certified public accountant
学习标兵 student pacemaker
劳动模范 model worker
优秀员工 outstanding employee; employee of the month/year
敬业 dedicated
contribute one's share 尽自己的本分
maneuver
大自然所赐予的 mother nature grants us
cuisine 菜系
色,香,味,形 colour, aroma , taste, appearance
调料 seasoning
食物的质地 texture
原汁原味 original flavor
appetizing 有食欲的
特色点心 special snack
皮薄汁醇 with thin and translucent wrapper and rich tasty soup
皮脆肉嫩 crispy skin and tender meat
酸甜适口 sweet and sour
figure out 理解
好戏在后头 more surprises to expect
祝酒 toast
干杯 cheers
settle down
定居
for good
永久
奥斯卡最佳影片奖
the Oscar for the best picture of the year
first and foremost
首先
long-stemmed rose
长茎玫瑰
vigor and vitality
勃勃生机
film poster
电影海报
make sense
理解
举例说明
offer examples
originality
独创性
altruistic dedicate
无私贡献
seminar
讨论
respond instantaneously
随时回答
be obsessed with
喜欢
working ethic
工作理念
individual-oriented
个人主义
moral autonomy
道德自治观
Confucianism
儒家学说
sing high praises
强调
uplift
强调
communal harmony
整体和谐
take precedence over
高于
global integration
全球一体化
go bowling
打保龄球
The Peony Pavilion
牡丹亭
Broadway
百老汇
宣布…开幕:declare sth. open
论坛:forum
市民社会: Civil Society
文化多样性: cultural pluralism/ diversity
筹委会: organizing committee
开幕式: opening ceremony
社区工作者协会: Social Workers’ Association
社会各界来宾: guests from various circles
日新月异的信息技术: ever-changing information technology
知识更新: update knowledge
多元化的: pluralistic
社保: social welfare and security system
职能: governmental functions
包揽: be undertaken by the government
民间组织: non-governmental organization
宏观管理: macro-management
分工协作: collaboration and the division of responsibilities
借鉴经验: draw upon/ learn from experience
取得丰硕成果: abundant accomplishments
预祝…成功: wish sth. a complete success
economic integration: 经济一体化
municipality: 自治市
greenfield development potential: 发展绿地的潜力
aerospace: 航空航天
biomedical industry: 生物医药业
apparel industry: 服装业
professional service: 专业服务
telecommunication: 电信
urbanization: 城市化
high value added business operations: 高附加值的商务运作实体
digital media: 数字媒体
realty tax: 固定资产税
civil servant: 公务员
city councilor: 市政厅议员
carbon dioxide emission: 二氧化碳排放
the Kyoto Accord: 京都议定书
fossil fuel: 化石/ 不可再生燃料
economic spin-offs: 经济增长点
alternative fuels: 替代燃料
secretariat: 秘书处
serve with a key position: 担任要职
综合性大学: comprehensive university
融汇中国与西方: bring together China and the west
双语教学: bilingual education
书院制度: college system
在……卓然而立distinguish from
主、副修课程: majors’ and minors’ program
交换生: exchange student
相互切磋: learn from each other
继 续教育: continuing education
课程设计灵活: program designed with flexible structure
学分制: credit system
充分发挥学生的潜力: bring out the best in every student
又专又博的人才:talents with a balance between depth and breadth
多元教育: multi-faceted education
校训: motto
博文约礼: Broadening one’s intellectual horizon and keeping within the bounds of propriety
出自《论语》: sth is taken from the Analects of Confucius
兴于诗, 立于礼, 成于乐: It is by the Odes that the mind is aroused. It is by the Rules of Propriety that the character is established. It is from the Music that the finish is received.
陶冶性灵: touch the soul and cultivate the spirit
潜移默化: influence the temperament unobtrusively and imperceptibly
通识教育: all-round education
学而后识礼: moral propriety follows naturally intellectual development
校徽: emblem
高贵: nobility
坚 毅: perseverance
knowledge-based economy: 知识经济
extract the best and explore the greatest: 取精用弘
uninhibited minds: 开放的思想
the frontier of discovery: 探索的前沿
disseminate knowledge: 传播知识
fanciful visionary: 浮想联翩的思想家
revolutionary explorer: 富有精神的探索家
uninhibited executor: 无拘无束的实干家
