“自作自受”和“自做自受”其实没有本质区别,因为“作”和“做”在某些语境中可以互换使用,都表达了“自己做了某事,自己承担后果”的意思。
但严格来说,“自作自受”是一个更常见、更标准的用法。这个成语的意思是自己做了错事,自己承受不好的后果。它强调的是行为和后果之间的直接联系,即个人行为所带来的责任和后果应由个人承担。
而“自做自受”虽然在非正式场合或口语中可能被使用,但并不是一个标准的成语或表达方式。这里的“做”更侧重于具体的行为或动作,但整体意思与“自作自受”相近。
总的来说,“自作自受”和“自做自受”在口语或非正式文本中可以视为表达相同意思的不同说法,但在正式场合或书面语中,建议使用更标准的“自作自受”。
所以,你可以认为“自作自受”和“自做自受”在大多数情况下可互换,但“自作自受”更为准确和常见。