“在什么前面”的英文表达是 “in front of what”。
这个说法直译了中文的原意,其中 “in front of” 是一个常用的英语介词短语,用来描述某物或某人在另一个物体或人的前面。”what” 是一个代词,可以用来代替前文提到的名词或名词短语,以避免重复。所以,”在什么前面” 可以翻译为 “in front of what”。
例如,如果你想说 “车停在房子前面”,你可以说 “The car is parked in front of the house.” 如果你用 “what” 来代替 “the house”,那么这句话就可以变成 “The car is parked in front of what?“,虽然这变成了一个问句,但 “in front of what” 的结构还是清晰的。
总的来说,”在什么前面” 的英文就是 “in front of what”。